Заманчивое предложение
Шрифт:
В груди щемит от напоминания о том, что у всего этого есть дата окончания. Когда я успела так привязаться?
Мышцы на его челюсти подрагивают, и я не думаю, что он ответит, пока он не говорит: — Ты удивительно несмешная, дорогая жена.
Я разражаюсь смехом, радуясь, что момент прерван, но он вклинивается прежде, чем я успеваю ответить.
— Я хотел увидеть тебя перед тем, как отправиться на работу, ведь ты сегодня начинаешь работать в офисе Эверетт.
Он не замечает моего замешательства, объясняя мне новое местоположение
— Что?
Я механически беру кофе. — Но у меня уже есть офис.
— Да, — медленно отвечает он, словно ища подвох. — Но тебе нужно будет быть там, поскольку именно там я буду находиться.
— А разве я не могу просто написать тебе по электронной почте?
— Ты мой личный пиарщик. Я планирую пиар-акции. Тебе нужно быть рядом.
— Ты же знаешь, что это неправда? Я могу просто остановиться в здании "Bruins".
Его брови опускаются над глазами. — Если ты не хочешь, чтобы я обменял половину команды, ты поедешь со мной сегодня.
— В этом нет никакого смысла.
— Именно. Итак, мы договорились. Ты придешь ко мне в офис.
— Это не…
— Я взял на себя смелость проверить твое расписание. Я заметил, что у тебя утренняя встреча с моей матерью. Я уже отправил ей сообщение, чтобы она вела себя как можно лучше. У нее есть склонность быть… менее чем приятной с людьми, которых она считает ниже себя.
Мои мышцы непроизвольно напрягаются. Я совсем не скучаю по этому миру. По миру, где люди считают себя лучше других. — Я могу о себе позаботиться.
— Конечно, можешь. Ты же теперь Эверетт.
Деймон Эверетт — генеральный директор компании Everette Industries: Как прошло твое утро?
На экране моего компьютера высветилось сообщение Деймона. Не очень, учитывая, что я провел его с его матерью, которая сделала несколько колких замечаний по поводу моей внешности, одновременно превознося родословную молодых женщин, которых она сватала своему сыну. Как будто они были собаками, а не людьми.
По крайней мере, сейчас у меня все в порядке. У меня очень большой кофе, и сейчас я листаю Amazon вместо того, чтобы заниматься работой.
Разбирательство с миссис Эверетт должно было считаться недельной работой, по крайней мере.
Искушение крикнуть, что я жена ее сына, я, во всем своем грязном, диком несовершенстве, забралось мне под кожу и толкалось в горло, умоляя вырваться наружу. Хотя бы для того, чтобы увидеть, как в ее глазах отразился шок, за которым быстро последовало отчаяние.
Я не сомневаюсь, что девушка, которую родители пытались сделать из меня, — это именно та женщина, которую ищет мать Деймона:
Нежная
Вежливая
Податливая
Кого-то,
Ну, ей придется подождать год, потому что я ничего из этого не представляю.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Отлично. Мы нашли для тебя много потенциальных жен. Ты даже можешь завести гарем.
Я барабаню пальцами по своему дубовому столу. Кабинет, в котором меня поселили, находится через коридор от кабинета Деймона. Если бы не его жалюзи, он бы весь день смотрел прямо в мою кабинку.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Кстати, о женах. У тебя неправильная фамилия.
Я закатываю глаза от нелепости комментария.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Да, конечно. Потому что смена моей фамилии не вызовет никаких подозрений. В лучшем случае, люди подумают, что я какой-то маньяк, помешанный на преследовании.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Если бы только мне так повезло.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Расскажи мне. Она была милой?
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Настолько милой, насколько это вообще возможно.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Мне не нравится этот ответ.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Очень мило. Мне он тоже не понравился. Я подготовила календарь со всеми мероприятиями, на которых тебе нужно будет появиться.
Я приостанавливаюсь, прежде чем написать следующую часть, не желая говорить "дата".
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: И список потенциальных женщин, которые будут тебя сопровождать.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Отмени их.
Мисти Харт — младший редставитель по связям с общественностью: Что? Я только что потратила все утро на составление расписания.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Очень жаль, но я не пойду.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Ты должен!
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Должен?
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Я провела все утро с твоей матерью не для того, чтобы ты ушел. Это ты должен найти себе жену!