Заманчивое предложение
Шрифт:
Я подумывал о том, чтобы позволить ей вернуться к прежним обязанностям, но эта идея мне чертовски не понравилась. Поэтому я купил авиакомпанию. Это была самая выгодная сделка из всех, что мы заключили на переговорах. Конечно, мы могли бы договориться о снижении цены, но мне нужно было что-то срочно.
Мой адвокат собирает бумаги со стола, расправляет их и складывает в папку. — Вы все закончили, сэр.
— Спасибо за помощь, Мэверик. Вы получите свою компенсацию в следующем чеке.
— Вы очень добры, мистер Эверетт.
Он бросил эти слова, а затем исчез, как будто я мог лишить его премии.
Спать рядом с Мисти, не прикасаясь к ней, чертовски трудно, и мое отчаяние становится жалким. Но я готов почти на все, чтобы она была счастлива. Что такое одно приобретение компании?
Я отправляю ей сообщение, уголки моих губ кривятся в ожидании ее реакции. Что-то вроде восхитительного раздражения, смешанного с недоверием. Чертовски идеально.
Деймон Эверетт: Лучше поторопись и подготовь пресс-конференцию.
Заливистый смех из другого конца комнаты заставляет меня отложить телефон. Я знаю, что она спит. Я проверял.
Я поднимаю свой стакан с виски, осушаю его одним глотком и спрашиваю Себастьяна: — Почему ты все еще здесь?
Он наклоняется вперед, практически срывая себя с дивана. Он появился час назад, напился, рухнул на кресло и отключился.
Он озорно улыбается, перекинув обе руки через спинку дивана. — Пожалуйста, скажи мне, что ты только что купил авиакомпанию, чтобы твоя жена проводила с тобой время?
Глава 28
Мисти
Я смотрю на текст уже, наверное, в двадцатый раз и потираю пальцами висок.
Деймон Эверетт: Лучше поторопись и подготовь пресс-конференцию.
Я застонала, голова идет кругом. Он купил чертову авиакомпанию. Авиакомпанию! Когда я сказала, что у меня нет работы, я не думала, что он действительно пойдет и сделает что-то безумное. Потому что это определенно безумие нового уровня. Скорее всего, он заранее подготовился к этой покупке, потому что не может быть, чтобы он пошел на все это только ради того, чтобы заставить меня провести с ним время. Верно? Верно?
Если я хотела больше работы, то мне это определенно удалось. Теперь у меня осталось три дня, чтобы все спланировать.
Конечно, богатые не просто дают объявление в газеты, как обычные люди. Нет… они устраивают ужин из шести блюд со всеми своими приятелями-миллиардерами. Таким образом, все они могут взяться за руки и поздравить себя с успехом.
Я открываю список контактов и начинаю рассылать электронные письма. По крайней мере, Эверетты владели несколькими достаточно красивыми зданиями, чтобы провернуть такое. Заказать что-то подобное в столь короткий срок было бы невозможно. Я попрошу одного из лучших организаторов мероприятий оказать мне услугу и буду молиться, чтобы все получилось.
Я: Ты не так часто приобретаешь новые компании, чтобы я была занята.
Деймон: Ты удивишься, но я готов на все, чтобы ты была со мной.
Мурашки пробегают по моей шее, вызывая мурашки на своем
Глава 29
Мисти
В зале царит жуткая атмосфера, когда Деймон стоит перед подиумом и произносит свою речь. Он дал мне прочитать ее заранее, после того как я, как его пиар-менеджер, настояла на том, что это то, что я должна просмотреть. Он передал ее со знающей улыбкой, от которой у меня на затылке поднялись волосы. Я не сразу поняла, почему он выглядел таким самодовольным. В его документе не было ни одного лишнего слова. Это был идеальный уровень серьезности и легкомыслия, чтобы привлечь внимание любого. Потому что он, конечно, знает, как писать свои речи. Наверное, он произносит их с детства.
За ним с восторженным вниманием наблюдает пожилой джентльмен, высокий и долговязый, но безупречно одетый, без единого выбившегося волоска. Я могу различить серебряную булавку, прикрепленную к его лацкану, под тем местом, где покоится его ладонь. Если подумать, то это очень странная поза. Он стоит прямо, с идеальным вниманием, слушая, как Деймон рассказывает о самолетах и будущем.
Клянусь, если бы я была в другом месте, я бы подумала, что он военный, слушает своих командиров или как их там еще называют. Определенно не член элиты общества. Быстрый осмотр комнаты показывает, что все мужчины находятся в почти одинаковой позе — спина прямая, подбородок выдвинут вперед, а одна рука скрещена на груди.
По коже пробегают мурашки. Как будто я попала в "Сумеречную зону" или, еще лучше, в какую-то секту яппи. Если бы я не знала лучше, я бы сказала, что они относятся к Деймону как к лидеру, а не как к сверстнику.
Громкий хлопок вырывает меня из моих бессвязных мыслей, когда Деймон заканчивает свою речь. Его глаза блуждают по толпе, пока не встречаются с моими, и он вопросительно поднимает одну бровь.
Я не могу даже начать обрабатывать свои мысли прямо сейчас. Мне явно нужно поспать, потому что идея о каком-то подземном мире, где люди поклоняются моему мужу, чертовски нелепа.
— Приятно наконец-то познакомиться с вами.
Я резко поворачиваюсь лицом к пожилому джентльмену. Я сразу же узнаю его по мероприятию, на которое Миа, Пайпер и их парни пришли несколько недель назад. На котором я каким-то образом оказалась лицом к лицу с Деймоном в переулке. Я не обращаю внимания на узел в животе от нахлынувших воспоминаний.
— Это честь для меня, мистер Эверетт.
— Это честь для меня, — с теплой улыбкой говорит дедушка Деймона. — Ты прекрасно выглядишь сегодня вечером.
— Вы гораздо милее, чем я думала.
Слова вылетают прежде, чем я успеваю их остановить, и я тут же жалею, что не могу повернуть время вспять и вернуть их назад.
Его улыбка расширяется. — О? И как же ты думала, каким я буду?
Чертово дерьмо.
Я неловко дергаюсь, но он просто спокойно стоит на месте, ожидая моего ответа.
Я медленно выдыхаю, молясь, чтобы это каким-то образом не вернулось к Деймону.
— Простите… я просто имела в виду… ну… после вашей речи на последнем мероприятии вы не выглядели так, будто хотите быть рядом с людьми.