Заматерение
Шрифт:
Я ему постоянно капал на мозги по поводу творческий планов, и даже подарил дефицитного «Мастера и Магариту» Михаила Булгакова. Естественно бабуля презентовала свои книги с автографом. А чтобы ещё повысить престиж семьи, ему продемонстрировали экземпляры «Гарри Поттера» изданные за рубежом и в разных странах. А похвастать уже имелось чем, даже пару капиталистических стран напечатали.
Но разговоры за литературу — это скорее для души. А так мы с ним много спорили о современной музыке, и путях её развития. Я не преминул поездить по ушам восторгами ллойдовской рок-оперой «Иисус Христос — Суперзвезда». Рассказал, как это меня вдохновило, в том числе на создание «Призрака оперы». Тепло отозвался о самом Ллойд Уэббере [116] , как о своём гуру, и заявил, что учился на его произведениях написанию
116
Эндрю Ллойд Уэббер, барон Ллойд-Уэббер (англ. Andrew Lloyd Webber, Baron Lloyd-Webber; род. 22 марта 1948 года, Кенсингтон, Лондон, Великобритания) — английский композитор, старший сын органиста Уильяма Ллойда Уэббера и брат виолончелиста Джулиана Ллойда Уэббера. Ллойд Уэббер начал сочинять в возрасте шести лет, своё первое произведение опубликовал в девять лет. Несколько из его песен, в частности «The Music of the Night» из мюзикла «Призрак Оперы», «I Don’t Know How to Love Him» из рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда», «Don’t Cry for Me Argentina» из «Эвиты» и «Memory» из «Кошек», стали хитами.
Короче всячески подталкивал Александра к скорейшему началу работ над «Мастером и Маргаритой». Нужно живее шевелиться, а не растягивать процесс на десятилетия. Может быть, ему станет стыдно, и он ускорит процесс написания. Уж если может карапуз, то отчего не справиться состоявшемуся музыканту и композитору?
А ещё в один из дней я затащил его на студию мультипликационных фильмов и показал работу над полнометражным мультфильмом «Шрек». Там подарил книжку с автографом, и закинул удочку на предмет исполнения нескольких песен для саундтрека. Меня немного грызло сомнение, а сможет ли он также лирично исполнить «Аллилуйю». Потому долго и упорно описывал сцену и атмосферу действия. Даже постарался изобразить пение своим детским голосочком.
Народ на студии даже обалдел, так как я им ещё не показывал песни из мультфильма, как-то не пришлось к случаю, и до озвучки масса времени. К тому же над литературным переводом текста песни пришлось немало повозиться. Настоящий текст — вряд ли бы утвердили, учитывая окружающую атеистическую атмосферу. Так что пришлось вспоминать исполнение на русском языке Александра Романова, случайно найденное в интернете. Тогда запечатлелось близкое мне смысловое наполнение текста и само настроение. Хотя пришлось несколько допилить для лучшего наложения на музыку. Сильно меня огорчили некоторые провалы в ритмике:
Усталый день заменит ночь, заботы все прогонит прочь В окно на мир вокруг себя смотрю я, Он так прекрасен и жесток, и каждый день для нас урок Найти свой путь, сражаясь и рискуя, Аллилуйя… Сменяет зимний холод зной, пустыню осенит листвой И жизнь меняет нас — под стать формуя, Она художник и поэт, танцует сложный менуэт И радость с болью, каждый день рифмуя, Аллилуйя… И солнца луч и лунный свет, и след бесчисленных планет Несут тепло созвучия взыскуя, Вселенная наш общий дом, в котором мы с тобой живём То, сильно огорчаясь, то ликуя, Аллилуйя… От ненависти до любви, от клятв у гроба на крови Один лишь шаг, его пройти спешу я, Но миром правят вновь и вновь слепая ярость и любовь Пощёчина предвестник поцелуя, Аллилуйя… Я знаю ты мой светлый дар, ты мой потоп и мой пожар За это всё судьбу благодарю я, Ты тьма моя и яркий свет, ты мой закат и мой рассвет Будь рядом, каждый день меня чаруя, Аллилуйя… [117]117
https://www.realrocks.ru/sanya1970brat/music/957367/
Всё исполнение прошло почти экспромтом и акапелла, но душу в исполнение я вложил сполна, чтобы показать Александру чего я от него добиваюсь. Но как ни удивительно, а согласие на исполнение песен для мультфильма мы от него получили сразу же. Мультипликаторы потребовали от меня, чтобы я обязательно исполнял бэк-вокал хотя бы в припевах. Очевидно, что мое исполнение их достаточно впечатлило.
На слуху нашего народа всё ещё был золотой голос Робертино Лоретти. Он звучал из каждого репродуктора и по радио. Мне, конечно, до него как до звёзд, но мнение слушателей польстило. Мне сказали, что голосок хоть и не очень сильный, но чистый и звонкий, как горный хрусталь, словно ангелочек исполняет песню.
Вот никогда в своей жизни не отмечал за собой вокальных способностей, а тут, вдруг получилось кого-то впечатлить. Правда у Верочки голос хороший, и она вполне прилично поёт. Наверно голос мне достался в наследство, а уж абсолютный слух ещё в школе отметила моя учительница пения.
Вот и пришлось в пожарном порядке прямо на студии писать партитуры, благо оркестровки, как таковой, в песне почти что нет. Вся она исполняется под сопровождение рояля, а единственное, что можно добавить так это скрипку в некоторых моментах. Так что наш поход на студию оказался совсем не напрасным.
В целом же, в беседах с Александром я усиленно создавал современные апокрифы о себе любимом. Надо же в музыкальной среде распространять нужные мне сведения и налаживать творческие связи в других городах.
Сильно при этом поругивал своего соседа, что углубился в учёбу с наукой, отчего совсем забросил написание рок-баллад. Кроме того организовал им краткую встречу, когда он был на одном из чаепитий в нашем доме.
Александр ранее посетил с Верочкой две репетиции ребят из «Миража», где ему показали новые композиции из следующего альбома. Ему понравилось, и я поведал ему свои планы по выпуску клипа к балладе «Maybe I, Maybe You». Отметил, что сейчас она звучит недостаточно сильно, чтобы выйти на мировой музыкальный рынок. Поэтому желательным является именно его исполнение.
Он выразил готовность поучаствовать в записи альбома на студии «Мелодия» и работе над клипом. Думаю, что он сам кровно заинтересован показать, что не только на Западе могут создавать хиты. В этом мы с ним полностью солидарны, и это достойная цель.
Но все-таки с Александром мы встречались не столь часто, сколь мне хотелось бы. Не позволяла загруженность в свой проект, а с ним преимущественно общалась Верочка. Им вдвоём интереснее и легче найти общий язык из-за небольшой разницы в возрасте. Верочке интересно проводить время в компании столичной знаменитости. Так пусть использует эту возможность, а мне нужно трудиться, трудиться и ещё раз трудиться, как завещал нам вождь мирового пролетариата. Вместо меня такую работу точно никто выполнить не сможет. Думаю, что представятся ещё возможности впоследствии потолковать в более свободное время.
С другой стороны Верочке тоже было, что порассказать Александру о свалившихся на её голову приключениях, начиная с первых дней в Университете и до последнего. Она и выдала по нему отредактированную редакцию, а охранники подтвердили своими рассказами и пояснили этим постоянную их охрану.
С другой стороны Александр был удивлён, встретив в качестве моей гувернантки девушку, исполнявшую роль учительницы английского в фильме «Девочка из будущего». Пришлось пояснить, что она и на самом деле преподаватель английского языка, только на кафедре иностранных языков нашего Университета. И именно она спасла Верочку во время нападения, за что мы все ей очень благодарны.
А впоследствии, он ещё больше удивился, повстречавшись с Алексеем, снимавшемся в том же фильме, но теперь в форме и при полном параде с наградами, Для закрепления достигнутого результата, пригласили Александра посмотреть нашу вечернюю тренировку в спортзале, где Людмила будет мной выбивать пыль из матов. Думаю, этим мы его вполне впечатлили такой лихой безбашенностью..
Ко всему ещё порассказали, что с младых ногтей рос под бубнёж на аглицкой мове, когда Верочка готовилась к поступлению в Университет. Отчего для меня он является вторым родным языком, и что изъясняться на нём стал — чуть ли не раньше, чем ходить. Легко с Верочкой продемонстрировали беглую беседу, к которой непринуждённо подключилась и Людмила. А как же — знай наших! Мне необходимо создавать себе определённую репутацию и вес в музыкальных кругах столицы.