Замок мечты
Шрифт:
Виола и Дэвид застыли рядышком на накренившейся палубе, глядя на то, как на воду спустили первую спасательную шлюпку и как в нее перебираются пассажиры.
И вдруг Виола услышала, как с воды, совсем близко, донесся чей-то крик.
Она подалась вперед, вглядываясь в туман, из которого рядом с яхтой вынырнула лодка.
На веслах сидел рыжеволосый молодой человек, его намокшие от дождя
Еще один мужчина стоял на носу, ловко сохраняя равновесие, пока суденышко прыгало по волнам. На нем были темный дождевик и зюйдвестка, поля которой опускались ему на плечи.
Он властно помахал рукой Виоле и Дэвиду и крикнул:
– Вам придется прыгать! Яхта погружается!
– Ты – первый, Дэвид!
– Еще чего! Прыгай, Виола! А я последую за тобой.
Виола перелезла через поручни, замерла на миг, выбирая момент, а потом прыгнула вниз, прямо на человека в лодке.
Сильные руки подхватили ее, лодка закачалась под ее весом, и на несколько секунд они прижались друг к другу.
– Благодарю вас! Большое вам спасибо!
Виола повернула голову, вглядываясь в лицо своего спасителя, и тихонько ахнула.
Он сдвинул обвисшую шляпу на затылок – и глазам ее предстало суровое и волевое лицо Роберта, герцога Гленторрана.
Глава третья
– Вы?!
Роберт Гленторран смотрел на лицо, которое вот уже многие месяцы преследовало его во сне.
Те же фиалковые глаза и прелестно очерченные губы.
Хотя от дождя и соленых брызг волосы ее потемнели и обрели цвет червонного золота, он узнал бы ее в любом облике.
– Ваша светлость…
Голос Виолы прозвучал едва слышно.
Мысли у нее путались, ведь герцог по-прежнему сжимал ее в объятиях, а утлая лодчонка опасно ныряла в высоких волнах.
Какое-то время они продолжали смотреть друг на друга, затем герцог легонько тряхнул головой.
– Мы поговорим позже, – бросил он, помогая ей присесть на банку.
– Мой брат, сэр. Ему нездоровится. Он очень слаб. Не знаю, сумеет ли он спрыгнуть сюда.
Виола подняла глаза, глядя на Дэвида, который
Роскошная яхта медленно погружалась в воду.
Не говоря ни слова, герцог вскарабкался по тросу, свисавшему с борта судна, и помог Дэвиду спуститься по этому же тросу.
Роберт бережно усадил Дэвида в лодку и, взглянув в его побледневшее лицо, нахмурился.
Дэвид дрожал всем телом. Он терял сознание и выглядел ужасно больным.
– Сколько еще человек осталось на борту? – обратился герцог к Виоле, стараясь перекричать вой ветра.
Она вытерла соленые брызги с глаз.
– Капитан и несколько человек команды, ваша светлость.
В следующую минуту из тумана вынырнула еще одна лодка, и герцог прокричал что-то на незнакомом языке, обращаясь к ее гребцам.
Затем он обернулся к своему рыжеволосому спутнику:
– Они спасут капитана и его команду. А ты вези нас на берег, Фергус. К замку, а не в гавань. И как можно скорее. Виконту срочно нужно согреться.
– Он более не виконт, – пробормотала Виола. – Наш отец умер, и Дэвид стал теперь графом Норткомбом.
Герцог кивнул.
– Примите мои глубочайшие соболезнования, леди Виола. Но, каков бы ни был его титул, сейчас ему необходимы теплая постель и доктор, причем как можно скорее. Но почему, ради всего святого, вы позволили ему отправиться в путь в таком состоянии?
Виола дерзко вскинула голову, расслышав упрек в его голосе.
Неужели этот человек будет придираться к ней, предъявляя претензии? Она, по крайней мере, не искала возможности заключить брак из-за денег!
– Я сочла, что в эту пору года, в конце мая, море будет спокойным. Дэвид оправился от пневмонии – наш доктор в Америке сказал, что он может отправляться в дорогу. Но, к несчастью, за последние несколько дней у него произошел рецидив.
Она склонилась над братом, пытаясь своим телом прикрыть его от дождя.
И только сейчас Виола сообразила, что тяжелое пальто осталось на тонущей яхте вместе со всеми остальными ее вещами.
Конец ознакомительного фрагмента.