Замок Тэсдея. Убийство жарким летом. Исчезнувший сенатор
Шрифт:
– Парень, я уж думал, что ты так никогда и не сдвинешься с места, – произнес чей-то голос.
Повернув голову, Питер увидел, что по лестнице спускается человек в ярко-оранжевой рубашке и бейсбольной шапочке. В правой руке он держал пистолет. В черных стеклах очков отражались блики света. Это был Дюк Ричардс, приятель Рокки Джексона.
– Я не мог стрелять – вы с девчонкой закрывали от меня обоих, – сказал Дюк. – Если бы я пришил одного, второй успел бы открыть огонь раньше моего следующего выстрела. Я знал, что еще есть время. Я старался мысленно внушить вам, чтобы вы сдвинулись с места.
– Женщина
– О ней можешь не беспокоиться, парень, – сказал Дюк. – Она не вернется. Она вообще больше не появится. О ней позаботился Рокки.
И тут Джанет, смеясь и плача, кинулась в объятия Питера.
Дюк Ричардс кошачьей походкой спустился с лестницы. Пинком он отшвырнул на пару футов от Бернштейна его пистолет, потом подобрал его. «…С сорока ярдов он может отстрелить тебе кончик сигареты». Сверху вниз он посмотрел на Бернштейна, который корчился от боли, прижимая к груди перебитую руку.
– Слышь, а ведь ты можешь сдохнуть от потери крови, – сказал Дюк Ричардс. – И это сэкономит государству кучу денег.
Питер, прижав к себе Джанет, из-за ее плеча посмотрел на Ричардса:
– Ради Бога, как ты здесь очутился?
– Когда ты вышел на улицу, Рокки прикинул, что за тобой нужно проследить, чтобы обеспечить прикрытие. Мы были рядом с тобой все утро. Один из наших ребят заприметил, что толстячок засек тебя в холле. Он спустился со второго этажа и оказался у тебя за спиной. Мы и решили, что, не поднимая лишней стрельбы, нужно туда проникнуть и взять ситуацию под контроль. У тебя есть номер, по которому ты можешь связаться со своим приятелем из ФБР?
– Да.
– Давай, тащи его сюда. Я останусь с тобой, пока они не появятся.
Такси бегали, как и прежде, джипы исчезли, и военные в поле зрения не показывались. Радио и ТВ лихорадочно выбрасывали в эфир новости – на этот раз совершенно другого характера. Никакого похищения не было. Три человека, которые поставили всю страну вверх тормашками, взяты под стражу, обвинены в убийстве и в дюжине других преступлений.
Женщина и ее маленький сын, освобожденные чрезмерно ревностными патриотами, спешили к тюрьме, где их должен был ждать муж и отец. Пока он был освобожден условно-досрочно, и ему еще предстояло дождаться завершения сложных юридических процедур – лишь после этого он будет окончательно свободен.
Тим Салливан, репортер, которого те же патриоты захватили вслед за женщиной и ребенком, лежал теперь на диване в квартире Питера Стайлса. Одной рукой он обнимал Джанет Блейдс.
– Мне удалось выяснить, – рассказывал Тим, – откуда взялись маски Хэллоуина, и еще я узнал, что человека с таким шрамом не существует. Один знакомый парень продал мне этот секрет. Но нас схватили до того, как я успел передать информацию тебе. – Он слегка прижал к себе Джанет. – Вы, ребята, стали знаменитостями. Наверно, вас пригласят на прием в Белый дом.
Питер сделал глоток бурбона.
– Сомневаюсь, – сказал он. – Мы же не победители последнего футбольного матча.
Тим поперхнулся от смеха. У него было на редкость хорошее, радостное настроение.
– Налей мне еще выпить, Тим, ладно? – попросила его Джанет.
– С удовольствием. – Тим взял у нее стакан и направился в кухоньку.
Джанет в упор уставилась на Питера.
– Телеграфируй своей жене, – улыбнулась она.
– Хорошо.
– Или просто помани меня мизинчиком, Стайлс.
И тут вернулся Тим с новой порцией выпивки.
Послесловие
Джадсон Пентикост Филипс, писавший также под псевдонимом Хью Пентикост, — автор множества романов и рассказов, нескольких пьес и эссе, признанный мастер триллера и детектива.
«Когда ты — автор более сотни детективных романов и рассказов, чаще всего тебя спрашивают: откуда берутся новые сюжеты? На самом же деле давно уже известно, что существует лишь 36 драматических ситуаций, из которых только половина заслуживает того, чтобы о них писать. Зато писать можно каждый раз по–новому, ведь люди — такие разные, а их на земном шаре четыре миллиарда… И главная игра — не в сюжете, а в людях…»
Так говорил Дж. Пентикост Филипс, писатель, более шестидесяти лет удивлявший читателей своими новыми произведениями. Писать он начал в конце 20–х годов, еще во времена учебы в Колумбийском университете.
В ранних детективах Хью Пентикоста следователи нарочито бледно прописаны и даже носят специфические «молчащие» имена вроде «Джон Смит», что аналогично русскому «Петр Иванович Сидоров». В дальнейшем из–под пера Пентикоста—Филипса начинают выходить более полнокровные, жизнерадостные, сильные герои — «напоминающие то северных викингов, то персонажей древнегреческих мифов…». Прибавляется и глубокое понимание жизни. Так, психологически очень тонко передана история перерождения прокурора, случайно узнавшего, что он послал на электрический стул невинного человека…
Во многих романах Пентикоста—Филипса нашел свое место и личный опыт писателя — увлечение коллекционированием марок («Выделенное красным» / «Cancelled in Red»), скачками («Лошадь номер 24» / «The 24th Horse») и, наконец, служба на военно–морской базе США в годы Второй мировой войны («Служба закаляет» / «The Brass Chills»).
Видимо, в годы войны у писателя рождается образ самого, пожалуй, популярного из его героев — сыщика Пьера Шамбрэна, который во время войны был во французском Сопротивлении, а потом волей судьбы оказался в Нью—Йорке и работал управляющим престижного отеля, где и начал, совершенно случайно, свое первое расследование…
Новые времена — новые нравы. В наше время герои Пентикоста—Филипса часто оказываются перед выбором — смириться перед всесильными преступными синдикатами или же самим пойти на нарушение закона… Все чаще появляются в романах Пентикоста мотивы вымогательства и захвата заложников, как в романе «В центре Нигде» («In the Middle of Nowhere») или в опубликованной посмертно книге «Показательный террор» («Pattern for Terror»). В романе «Не забудь меня застрелить» («Remember to Kill Me») террористы захватывают в плен государственного деятеля, требуя отпустить политзаключенных в одной латиноамериканской стране; в романе «Время кошмаров» («Nightmare Time») Пьеру Шамбрэну приходится вызволять из рук террористов–вымогателей бывшего армейского офицера, когда–то на войне спасшего ему жизнь…