Замужество Беатрис
Шрифт:
— Вы возмутительны! Какой же вы джентльмен? — Она поймала себя на мысли, что говорит, как барышня эпохи королевы Виктории — этакая, чопорная неискренняя кукла.
— Я гематолог, — мягко заметил он, — и хочу напомнить, что предпочитаю говорить то, что думаю.
Беатрис улыбнулась.
— Может, я была излишне резка, но все равно вы несносны. Я по большому счету, всегда хотела быть маленькой, хрупкой, золотоволосой и совершенно беспомощной, ну, вы понимаете... девушкой, которая боится пауков, не знает, как поменять перегоревшие пробки, которой мужчины
— А вы, конечно, знаете, как поменять пробки, не боитесь пауков и всегда сами носите свои сумки. — Он не улыбнулся в ответ, но смотрел на нее очень ласково.
— Естественно. Вы еще будете в больнице?
— Всего пару дней. Мне нужно съездить в Бристоль и Ливерпуль.
— А потом вернетесь в Голландию?
— Ненадолго, и вскоре улечу в Чикаго.
— Вы мало бываете дома? — Она посмотрела на него, и он улыбнулся.
— Хотелось бы чаще... Сейчас, когда Алиция подросла, она скучает без меня.
— Алиция?
— Моя дочь. Жена умерла шесть лет назад, а Алиции сейчас почти семь.
— Мне очень жаль. Я имею в виду вашу жену, но зато, как хорошо, что у вас осталась маленькая дочка.
— Боюсь, я не очень хороший отец, потому, что уделяю ей слишком мало времени. Хотя нам хорошо, когда мы вместе. У нее прекрасная няня, и теперь она ходит в школу.
— Вы должны жениться... — Беатрис вспыхнула. — О, простите, это так нетактично с моей стороны.
— Не извиняйтесь. Я действительно собираюсь жениться во второй раз.
— Это замечательно! — нарочито весело воскликнула Беатрис, и сразу же вечер показался ей скучным.
Лучше бы она сюда вообще не приезжала. Тогда бы ничего не узнала, и они с Гизом могли бы даже подружиться. Правда, она вряд ли увидит его опять. Конечно, завтра ей придется поехать с ним в Литл-Истлинг, но это будет их последняя встреча. Она собралась с силами и продолжила разговор. Легкая, ничего не значащая беседа. Но, как только музыка закончилась, она, улыбнувшись ему, поспешно ушла.
Шум постепенно стал утихать, все взяли бокалы с шампанским. Раздались первые удары Биг Бена. Все тут же начали поздравлять друг друга, желать счастливого Нового года и целоваться. Беатрис, переходя от одного гостя к другому, неожиданно столкнулась с профессором.
— С Новым годом! — сказала она и хотела пройти мимо, но он остановил ее.
— И вас тоже, Беатрис. Интересно, где мы встретим следующий Новый год?
Она быстро взглянула на него.
— Возможно, я буду здесь, а вы — в Голландии. За год многое может произойти.
— Безусловно. Я, например, ожидаю, что эти двенадцать месяцев выдадутся безумно интересными.
— Ну, естественно, я не сомневаюсь. Если учесть, что вы собираетесь жениться... Я, пожалуй, пойду. Знаете, надо всех поздравить...
И Беатрис ушла. Больше они не разговаривали. Беатрис только кивнула в ответ, когда он сказал, что заедет за ней завтра где-то в половине девятого.
Утро нового года было ясное и
— Хорошо спалось? — спросил он.
— Да. Но, к сожалению, мало. Проснувшись, я чуть было не перевернулась на другой бок и не заснула опять.
— Я рад, что вы этого не сделали. К вам очень высоко подниматься.
Она посмотрела на него, а он весело продолжал:
— И потом мне бы пришлось долго ждать под дверью, пока вы приводили бы себя в порядок.
— Но вы бы...
— И не надейтесь. Вам тепло? Ничего не забыли? Вот и хорошо. Тогда поехали, мы успеем как раз к кофе.
Улицы Лондона были почти пусты. После вчерашнего праздника все еще спали. Они быстро, без труда, пересекли город и выехали на шоссе М-40. Профессор продолжал болтать о том, о сем. Его спокойный голос и тепло машины действовали успокаивающе. Беатрис очень хотелось вздремнуть, но она не поддалась этому соблазну.
— Вы собирались рассказать мне о Лейдене.
— Замечательное местечко — старинное и живописное, с множеством узеньких аллей и булыжных мостовых. Постройки самые разнообразные: от крохотных домиков с высокими острыми крышами до внушительных зданий, огороженных рвами. Я уверен, что вам там очень понравится. В Лейдене есть пять-шесть музеев, все очень интересные, несколько антикварных магазинов, — он покосился на Беатрис, — и множество других магазинчиков. А до Амстердама и Гааги рукой подать.
— Вы не знаете, как я буду работать?
— Примерно, как и здесь. Но там все удобнее. Ведь это очень небольшой городок, и от медицинского института до магазинов всего десять минут пешком.
— Вы хорошо знаете Лейден?
— Я учился там перед тем, как приехать сюда...
— А у вас и английский и голландский дипломы?
— Да. С языком у вас тоже не будет никаких проблем. По-английски говорят все. По крайней мере, те, с кем вам придется общаться. Если захотите, то сможете учить голландский.
— А вы скоро вернетесь в Голландию?
— Через несколько дней. Хотя надолго не задержусь.
— Ах да! Вы ведь уезжаете в Америку. Но у вас хоть будет время пообщаться с Алицией?
— Конечно! На то, что хочется, всегда найдется время.
Беатрис хотела еще кое о чем спросить, но передумала. Она и так задала слишком много вопросов. Тем временем они свернули с шоссе и теперь ехали по дороге, ведущей в Литл-Истлинг. За городом было очень красиво. Поля, изгороди, деревья покрылись инеем, их силуэты четко вырисовывались на фоне низкого серого неба. Профессор посмотрел на часы. Через несколько минут они подъехали к первым домикам. На улице никого не было, а из труб поднимался дым — вид как на картинке. Дом Кроули выглядел очень уютно. Когда машина остановилась, им навстречу в сопровождении старого Лабрадора Нобби вышел отец.