Заначка Пандоры
Шрифт:
— Герочка, — в тон мне невозмутимо откликнулась она. — Когда он станет таким, как ты, он выкинет ружье. Потому что оно ему больше не понадобится.
— Ты всерьез считаешь, — встрял Ковальский, — что, как только у этого чумазого фермера прорежется оперный баритон или третий урожай на делянке, он откажется от ружья?
Тут и до Роберта начало доходить. Не потому, что он был самый тупой, он просто был самый неагрессивный.
— Зайка… — протянул Боб несмело. — Зайка, Инночка, выходит, что я — полное дерьмо? Я и раньше
— Ты очень талантливый, Роби, — перебила она. — Я зря никого не похвалю, ты же знаешь!
Кон грустно усмехнулся:
— Нет, я — дерьмо, зайка. Я последняя сволочь, потому что раньше я завидовал Липанину. Помнишь, который был у нас басистом и отбил у меня первую жену? А теперь у него новая команда. Он гребет монету, его ходит слушать пол-Риги, а я торчу, мудак мудаком, в Берлине.
— Поверить не могу, ты завидуешь ему, Роби?! Липанин — ничтожество, он в трех аккордах путается. Если бы не его папочка, сам понимаешь…
— Я говорил тебе, что хочу его уничтожить? — с металлом в голосе спросил Роберт. — Но мы с тобой оба знали, что я на это никогда не пойду. Говорил я тебе?
Инна молчала.
— Мы оба знали, что я тряпка, слабак, ты ведь жила со мной во многом из-за этого, из-за того, что только я мог терпеть и прощать твои причуды, так? Мы оба знали, что я неспособен на настоящую авантюру, на дикую выходку, так? Я не умею шагать по трупам, я не умею пробивать стенки лбом, я могу неплохо бренчать на гитаре и зализывать твои душевные царапины.
Инна молчала. Юджин, как и я, превратился в слух, на минуту оборвав математические расчеты, что сплошной чередой проносились в его заумной репке.
— Гера мне тут подкинул несколько прелестных идеек, — неприятно хохотнул Роберт. — Гера ведь у нас специалист. Мне даже не требуется брать у него уроки. Это так здорово, зайка, что теперь каждый из нас может легко поделиться опытом!
— Роберт, прошу тебя! — предостерегающе вставил Ковальский. — Это уже не только опыт.
— Как ты прав, Женя! — Боб опять мрачно рассмеялся. — Инночка, я теперь вижу, почему Гера тебе так нравится. У него крепкая жизненная позиция, верно? То, чего мне недоставало, верно? Но теперь всё будет по-другому! Я не вижу более причин прощать тому же Липанину. Но главное, зайка, не в этом. Теперь я знаю, как его уничтожить.
29
— Второй дальний, доложите позицию.
— Дальний на связи. Нашли мертвого старика и…
— Что еще?
— Еще один труп.
— Девушка?
— Нет, тут такое… Это не девушка.
— Дальний, я же тебе давал наводку по навигатору Бобра!
— Слушай, Моряк, не ори! Мы целый день в трясине просидели, пока Филин не оклемался. Только сейчас сюда добрались. Девушка жива. Так и доложи Первому. Они там вчетвером. Оба «пиджака», Лис и девушка. Филин пошел за ними.
— Продолжайте преследовать.
— Мы не можем проникнуть в квадрат.
— Не понял, повтори!
— Там полно народу, но никого из контрольной группы. Отсюда плохо видно, копаются в земле, обнесли всё вокруг сеткой. Что-то вроде памятника… Лис и остальные прошли дальше.
— Куда дальше? С той стороны озеро. Дальний, я не понял. У вас есть связь с Лисом?
— Что-то странное… Он просил нас не мешать.
— Второй дальний, вас Первый спрашивает. Подтвердите: Лис ушел с гражданскими добровольно?
— Не могу утверждать. Судя по следам — да.
— Вы должны его забрать.
— Моряк, погоди, не отключайся! Дай мне Первого.
— Слушает Первый.
— Первый, у меня плохое предчувствие…
— Пока вокруг чисто, не дергайся. Мы следим.
— Нет, я насчет Лиса. Что, если он откажется возвращаться?
— То есть как? Вы его видите?
— Первый… Вы слышите меня? Не понимаю, что происходит. Полно солдат и полиции. Оцепляют участок леса сеткой. Очевидно, девчонка нашла, что искала. Какой-то доисторический монумент.
— Дальний, не суетись. Только что поймали местное телевидение: там, где вы находитесь, под землей целый храм, заваленный ценностями. Ближайший гарнизон поднят по тревоге, сидите тихо. Будем считать, что ваша задача выполнена.
— Твою мать…
— Пеликан, что за ругань в эфире?! Вас преследуют?
— Нет, мы оторвались. Нами никто не интересуется. Ладно, мы обойдем с севера.
— Дальний, я повторяю вопрос. Вы видите Лиса?
— Филин к нему пошел. Говорит, что видит. Там узкая такая лощинка. Они у костра втроем — Лис и «пиджаки». Девушку не вижу.
— Девица нас больше не волнует. Тема снята. Срочно войдите в контакт с Лисом и забирайте его. Вертолет уже в пути, я укажу вам точку посадки.
— Моряк! Филин только что передал… Короче, Лис отказывается возвращаться.
— Пеликан, дай мне Филина напрямую.
— Слушаюсь.
— Филин на связи.
— Филин, говорит Первый. Вы можете выяснить, спускался Лис в это подземелье или нет?.. Не слышу ответа.
— Спускался. Он мне сказал, что скоро из Мехико прилетят два самолета с археологами и чтобы мы быстрее убирались отсюда.
— Насколько близко вы к нему подходили? Возможно такое, что Лис накачан наркотой?
— Мы общались на расстоянии двадцати метров. Ближе он не подпустил.
— Как это «не подпустил»?
— Так. У него пулемет. Кроме того… Он вроде как заранее знал, что я приду. Он ждал меня. Если вы думаете, что Лис позарился на драгоценности…
— Неважно, что я думаю. Дальний, слышите меня?
— Слышу. Второй дальний на связи.
— «Птичка» уже пошла. Группа должна вернуться в полном составе. Вы поняли меня?