Чтение онлайн

на главную

Жанры

Занавес опускается: Детективные романы
Шрифт:

— Что? — повторил он. — А что мне было делать? Становилось темно. Я поискал еще у моста, но безуспешно. Форель исчезла. Я вернулся домой в глубочайшем разочаровании.

— И вы оставались дома на протяжении четырех часов? Сейчас пять минут второго. Почему вы пришли сюда в такой час, мистер Финн?

Поглядев на Финна, Аллейн подумал: «Ну, к этому вопросу он готов».

— Почему? — воскликнул мистер Финн и развел дрожащие руки в стороны. — Я вам объясню, уважаемый сэр. Доведенный почти до самоубийства потерей этой гигантской рыбины, я не находил покоя на

своем ложе. Я попытался смежить очи, но меня преследовали горе и разочарование. Я пытался читать, пытался беседовать с моими домочадцами — я говорю о моих кошках, сэр, — пытался слушать нудные шутовские передачи по радио. Но, увы, все было напрасно: я был полностью поглощен мыслями о Гигантской Рыбе. Три четверти часа тому назад или около того я решил поискать облегчения в прогулке и спустился вниз по Речной тропинке. Выйдя из рощи этого головореза Сайса, я приметил освещенные окна. Услышал голоса. Зная, — выпалил Финн, — что несчастный Картаретт, мой коллега по рыбной ловле, не мог не заинтересоваться, я… Милейшая леди Лакландер, почему вы на меня так смотрите?

— Окки! — воскликнула леди Лакландер. — Из Скотленд-Ярда эти полицейские или нет — но скрывать то, что знаю, я больше не могу. Я ведь была совсем рядом, когда вы поругались с Морисом Картареттом. Более того, за несколько минут до этого жена полковника и Джордж видели, как вы браконьерствовали на чужом участке. Я слышала, как кто-то — вы или Морис — бросил форель на мост. Я слышала, как вы, осыпая друг друга бранью, разошлись. Более того, Морис явился прямиком туда, где я сидела и рисовала, и все мне рассказал. А теперь, дорогой мой Родерик Аллейн, можете злиться на меня сколько хотите, но я просто не могла позволить, чтобы эта бессмыслица продолжалась хоть секундой дольше.

Мистер Финн заморгал и зашлепал губами.

— Помнится, мы с покойной женой, — сказал он, — часто повторяли, что противоречить Лакландерам не следует.

Аллейн и Фокс посмотрели на него, прочие отвернулись.

— Мистер Финн, — сказал Аллейн, — вы, кажется, обычно носите очки?

Мистер Финн сделал пальцами странное движение, словно хотел поправить очки. На мгновение его рука прикрыла и красную полоску на переносице, и румянец, выступивший у него на щеках.

— Не всегда, — ответил он. — Только когда читаю.

Леди Лакландер хлопнула руками по ручкам кресла.

— Вот что, — сказала она, — все, что я хотела, я уже сказала. Будь добр, Джордж, отвези меня домой.

Она подала ему правую руку, но поскольку Джордж замешкался, к ней подоспел Аллейн и потянул ее за руку.

— Оп-ля! — насмешливо произнесла леди Лакландер и поднялась.

На мгновение она остановила взгляд на мистере Финне, который уставился на нее и пробормотал что-то невразумительное. Леди Лакландер перевела взгляд на Аллейна.

— Разрешите ли вы мне, — спросила она, — отправиться домой?

Аллейн приподнял бровь.

— Я буду чувствовать себя куда спокойнее, — ответил он, — если вы будете находиться не здесь, а дома, леди Лакландер.

— Отведите меня к машине. Придется идти медленно — все из-за моей проклятой подагры. Я чувствую себя по-прежнему плохо, Кеттл. Джордж, жду тебя через пять минут. Я хочу переговорить с Родериком Аллейном.

Она попрощалась с Розой и обняла ее. Роза прижалась к ней и всхлипнула. Леди Лакландер сказала:

— Бедное мое дитя, ты должна побывать у нас как можно скорее. Пусть Марк даст тебе снотворное.

Китти поднялась с дивана.

— Спасибо вам, что пришли, — сказала она и протянула леди Лакландер руку. Леди Лакландер пожала ей руку и после короткой заминки сообщила, что Китти может ее поцеловать. Это Китти и исполнила с большой осторожностью.

— Зайдите ко мне утром, Кеттл, — сказала леди Лакландер, — если только вас не посадят.

— Пусть только попробуют! — ответила сестра Кеттл, хранившая полное молчание после появления мистера Финна.

Леди Лакландер коротко хохотнула. Не замечая мистера Финна, она подала знак Аллейну. Он поспешил открыть дверь и последовал за леди Лакландер через просторный, прекрасно отделанный холл к главному входу. У крыльца ее ждала большая старомодная машина.

— Я поеду на заднем сиденье, — сказала она. — Джордж сядет за руль. В трудные часы он невыносимый собеседник.

Аллейн открыл дверцу и зажег в салоне свет.

— Теперь скажите мне, — произнесла леди Лакландер, с трудом разместившись на сиденье, — скажите не как полицейский восьмидесятилетней старухе, а как надежный человек — одной из старейших подруг вашей матери: что вы думаете о поведении Окки Финна?

Аллейн ответил:

— Восьмидесятилетние дамы, даже если они старейшие подруги моей матери, не должны выманивать меня по ночам на улицу и задавать неподобающие вопросы.

— Ага, — сказала она, — значит, вы не станете мне отвечать.

— Скажите, у мистера Финна был сын по имени Людовик? Людовик Данберри-Финн?

При тусклом свете Аллейн увидел, как лицо старой леди напряглось, словно под слоем жира сжались ее челюсти.

— Да, был, — ответила она. — А что?

— Конечно, подобное совпадение имен было бы невероятным.

— На вашем месте я бы не вспоминала об этом молодом человеке. Он служил в министерстве иностранных дел и, как вам, конечно, известно, испортил себе репутацию. Дело кончилось настоящей трагедией, об этом предпочитают не вспоминать.

— Вот как? А что за человек был полковник Картаретт?

— Он был несговорчив, любил донкихотствовать. Был упрям, как осел. Один из тех совестливых людей, которые целят высоко и постоянно оказываются не в ладах с собственной совестью.

— Вы имеете в виду какой-то определенный случай?

— Нет, — твердо ответила леди Лакландер.

— Не скажете ли вы, о чем вы беседовали с полковником Картареттом?

— Мы беседовали, — несколько холоднее ответила леди Лакландер, — о том, что Окки браконьерствует, и еще об одном семейном деле, которое в настоящий момент должно остаться тайной и которое никоим образом не связано со смертью Мориса. Спокойной ночи, Родерик. Можно вас называть Родериком?

Поделиться:
Популярные книги

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Темный Патриарх Светлого Рода 7

Лисицин Евгений
7. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 7