Занимательная Греция
Шрифт:
И действительно, мыши, узнав о смерти своего царевича, взволновались. Царь Хлебогрыз произнес трогательную речь:
Други, хотя и один я теперь претерпел от лягушек,Лютая может беда приключиться внезапно со всяким!Жалкий, несчастный родитель, троих сыновей я лишился:Первого сына сгубила, свирепо похитив из норки,Нашему роду враждебная, неукротимая кошка.Сына второго жестокие люди на смерть натолкнули,С необычайным искусством из дерева хитрость устроив, —Эту пагубу нашу ловушкой они называют.ТретийМыши вооружаются по всем эпическим правилам:
Прежде всего облекли они ноги и гибкие бедра,Ловко для этого стручья зеленых бобов приспособив, —Их же в течение ночи немало они понагрызли.А с камышей прибережных сняв шкуру растерзанной кошки,Мыши, ее разодравши, искусно сготовили латы.Вместо щита был блестящий кружочек светильни, а иглы(Всякою медью владеет Арес!) им как копья служили.Шлемом надежным для них оказалась скорлупка ореха.Во всеоружье таком на войну ополчились мышата.Лягушки — тоже:
Голени прежде всего они листьями мальвы покрыли,Крепкие панцири соорудили из свеклы зеленой,А для щитов подобрали искусно капустные листья.Вместо копья был тростник у них длинный и остроконечный.Шлем же для них заменяла улитки открытой ракушка.Так на высоком прибрежье стояли, сомкнувшись, лягушки,Копьями все потрясали, и каждый был полон отваги.Зевс, как в «Илиаде», созывает богов и предлагает им помогать, кто кому хочет. Но боги осторожны. «Не люблю я ни мышей, ни лягушек, — говорит Афина, — мыши грызут мои ткани и вводят в расходы на починку, а лягушки кваканьем мешают мне спать;
Да и зачем вообще помогать нам мышам, иль лягушкам?Острой стрелою, поди, и бессмертного могут поранить!Бой у них ожесточенный, пощады и богу не будет;Лучше, пожалуй, нам издали распрей чужой наслаждаться».А на берегу болота уже начинается битва и уже гибнут (в безукоризненно гомеровских выражениях) первые герои:
Первым Квакун Сластолиза (тот в передних рядах подвизался)Метким копьем поражает в самую печень по чреву:С грохотом страшным он пал, и доспехи на нем зазвенели.Этому вслед Норолаз поражает копьем ГрязевогоПрямо в могучую грудь: отлетела от мертвого телаЖиво душа, и упавшего черная смерть осеняет…Соне Болотному смерть причинил Блюдолиз безупречный,Дротик свой бросив, — и тьма ему взоры навеки покрыла.Это увидел Чесночник и, за ноги труп расторопноКрепкой рукою схвативши, в болото Болотного бросил.Тут за убитого друга герой Крохоед заступился —Ранил жестоко Чесночника в печень, под самое чрево:Тело простерлось бессильно, душа же в Аид отлетела…Мыши одолевают. Особенно среди них отличается
…Славный герой Блюдоцап, знаменитого сын Хлебоскреба.Сам Зевс, глядя на его подвиги, говорит, «головой сокрушенно качая»:
Боги! великое диво я вижу своими глазами —Скоро, пожалуй, побьет и меня самого сей разбойник…Зевс бросает с небес молнию — мыши и лягушки содрогаются, но не перестают воевать. Приходится применить другое средство:
Вдруг появились создания странные: кривоклешневы,В…А еще о петухах и кошках
Двести лет назад вы прочли бы в учебниках, что «Войну мышей и лягушек» написал, конечно, сам Гомер. Сто лет назад вы прочли бы, что ее сочинили на два-три века позже, во время греко-персидских войн (сухопутные персы, земноводные греки — чем не повод для пародии?). Теперь вы прочтете, что она сочинена еще двумя веками позже, в александрийскую эпоху, когда люди уже научились думать и писать не по-гомеровски и посмеиваться над гомеровской манерой стало нетрудно. А впервые усомнились ученые в авторстве Гомера вот почему. В «Войне мышей и лягушек» богиня Афина жалуется, что кваканье лягушек не дает ей спать до петушьего пения. А петухи и куры появились в Греции только через двести лет после Гомера: когда Гомер описывает богатые дома и дворы, там еще нет кур, а есть только гуси. Разведение кур пришло из Азии, и курица еще долго называлась «персидской птицей». А домашние кошки, приученные ловить мышей, появились в Европе совсем поздно, уже в римскую эпоху. Кошки, о которых упоминается в «Войне мышей и лягушек», — только дикие (лесные или камышовые) и очень хищные.
Словарь I
Все начинается с азбуки
В Паросской хронологической таблице было сказано: «Царь Кадм пришел из Финикии и научил греков письменности». Здесь миф сохранил память о действительности: в самом деле, греки заимствовали и очертания, и названия своих букв у финикийцев. А от греков их переняли, по-разному видоизменив, с одной стороны, римляне с их латинским языком (и за ними все народы новой Европы), а с другой — славяне, в том числе мы.
С буквами греческой азбуки можно встретиться и в математике, и в физике, и в астрономии. Поэтому вот вам весь греческий алфавит: двадцать четыре буквы плюс три добавочных. Слева написаны названия этих букв в финикийском языке и значения этих названий.
В греческом языке было легкое придыхание, вроде Л в начале английского house или немецкого Haus (хюдор — вода), и были три придыхательных согласных звука, вроде тх , пх и кх. Но что значат эти стрелки и что значат эти цифры?
Стрелки значат, что некоторые буквы в разные эпохи произносились по-разному: например, бета в древности произносилась б, а в средние века стала произноситься в (и называться вита; отсюда наше слово «алфа-вит»). У этих перемен были некоторые неожиданные последствия. В старину в русском алфавите было целых три буквы для звука и — «И», «И с точкой» и «ижица» (писалась υ); почему? Потому что русский алфавит вышел из старославянского, а старославянский был создан в средние века по образцу греческого, а в греческом тогда для и было как раз три буквы: эта (ита), йота и ипсилон. В русском алфавите было две буквы для звука ф: «Ф» и «фита»; почему? По тому же самому: русская буква «Ф» передавала греческое фи, а русская «фита» — греческую тэту. Одни и те же имена перешли в латинский язык (и оттуда в европейские), когда в них звучали еще древние звуки, а в славянский (и оттуда в русский), когда эти звуки стали звучать по-новому. Поэтому одно и то же имя по-немецки или по-французски звучит Теодор, а по-русски Феодор, Федор; по-итальянски Базилио, а по-русски Василий.
И не только имена. Можно сказать киник, и тогда это будет означать философа одной греческой философской школы; можно сказать циник, и тогда это будет означать человека умного, но грубого и не желающего знать приличий. Почему так переосмыслилось это слово, вы прочтете в этой книге дальше.
Поэтому на всякий случай помните: на самом деле древнегреческие названия часто звучали совсем не так, как их произносим мы. Мы говорим Фивы, а грек говорил Тхэбай; мы говорим Афины, грек говорил Атхэнай; мы говорим Сиракузы, грек говорил Сюракосай. Впрочем, с названиями это дело обычное: точно так мы называем город Пари Парижем, Рома — Римом, Ландон — Лондоном, а Вин — Веной.