Заноза для графа
Шрифт:
Там, на кладбище, Джейд стало по-настоящему страшно. Пока Каспиан осматривал территорию вокруг, она очень старалась держать себя в руках, но раны на теле кучера заставляли ее пальцы дрожать. Жертву истязал ворлок, очень крупная особь. На этот раз Джейд взяла пробы яда, чтобы непременно доказать главному лекарю… Если ворлок не найдет их с Вудсом раньше. Подняв голову, она заметила, как быстро заходит за горизонт солнце, и уже собиралась сама сказать Каспиану, что пора уходить, но появился граф.
Баррингтон смотрел на нее
Но гордость не позволила извиниться или поблагодарить за заботу.
– Я принял решение, – сказал вдруг главный лекарь, оторвав Джейд от воспоминаний. – Вы получите еще одну мою… очень важную пациентку. И ее нужно осматривать на дому. Сразу скажу – если вы ей нахамите, то прощайтесь с местом.
– Она так вам дорога? – удивилась Джейд и тут же поправилась: – То есть с чего бы мне хамить? Я не собиралась…
– Эта пациентка – вдовствующая графиня Баррингтон. Леди Марджери. И она очень дорога не мне, а нашему наместнику, как вы понимаете. Поэтому вам придется переступить через себя и проявить всю любезность, на какую способны. Если, разумеется, работа все еще интересна вам.
– Ох, мистер Сандерс, – Джейд отставила чашку, едва не расплескав остатки напитка, – только не Баррингтоны. Прошу вас. Я буду паинькой. Обещаю! И на кладбище больше ни за что…
– Это мое последнее слово, мисс Дэвис. – Главный лекарь взял со стола пухлую папку, набитую листами с записями, и протянул Джейд. – Ознакомьтесь с анамнезом – и вперед, навстречу новым свершениям.
– Сколько же она здесь живет? – поразилась Джейд, раскрыв дело вдовствующей графини.
– Шесть чудесных дней, – не скрывая злорадства, ответил мистер Сандерс.
– Она что, умирающая? – Джейд насчитала больше десяти листов, на каждом из которых стояли даты, иногда повторяющиеся.
– Никак нет, – промурлыкал мистер Сандерс. – Но миледи – женщина весьма впечатлительная, и у нее слабое сердце.
Джейд как раз читала записи лекаря, глаза ее становились все круглее.
– Здесь столько жалоб, и все достаточно серьезные.
– Вот-вот. Вам определенно будет чем заняться. Вы же любите спасать людей? Отправляйтесь, мисс Дэвис. Запрос от вдовствующей графини поступил больше часа назад, бедняжка ожидает… вас.
– Так не пойдет. – Грегори поднялся с кресла и гневно посмотрел на бургомистра, в чьем кабинете они расположились для очередного экстренного собрания. – Мистер Тафт, почему я снова слышу о том, что ничего не было предпринято, когда распорядился еще вчера отправить в трущобы патрули!
– Я передал ваше распоряжение. – Андрис Тафт – здоровяк с тщательно прилизанными темными волосами, мясистым носом и слишком полными, синюшного цвета губами, бросил недовольный взгляд на помощника, громко чиркающего карандашом в блокноте. Даже от малейшего поворота головы второй подбородок бургомистра слегка колыхнулся.
– И? – поторопил его Грег.
– Не моя вина, что кэпир Рэдис не нашел, кого выделить для столь важной миссии. – Тафт развел толстые руки в стороны.
Грег перевел взгляд на кэпира, также присутствующего на экстренном заседании.
Это был мужчина среднего роста, среднего телосложения, средней привлекательности. Выделял его разве что излишне колючий взгляд, цепкий, пристальный, как у пса, давно сидящего на привязи и привыкшего мгновенно разбирать, к кому ластиться, а от кого предпочтительнее спрятаться в будку.
– Почему? – спросил Грег, глядя на Рэдиса.
– Людей не хватает, – буднично ответил тот.
Итак, пес решил, что графа бояться не стоит.
– От лап зверя погибла очередная женщина и еще одна пропала, – напомнил Грегори, ткнув пальцем в отчеты стражи, лежащие на столе.
– Все так, кивнул кэпир Рэдис. – Но ресурсы…
Теперь и этот гаденыш пожал плечами.
Граф сцепил руки за спиной и неспешно подошел к комоду. Открыв графин, он налил себе воды, но пить не стал, – задумался, не донеся стакан до рта, так и удерживая руку на весу.
Выводы на ум приходили самые неутешительные.
В Рагосе с мнением Грега не считались и не собирались этого делать. Бургомистр, начальник стражи, начальник полисмагического отделения, главный лекарь, остальные сошки помельче… все делали вид, будто слушают и слышат, но поступали по-своему.
Слишком далеко от столицы. Там от его слова дрожали, спеша выполнить любой приказ, угодить, боясь попасть в немилость к самому Баррингтону. Здесь же на него смотрели с налетом скуки и иронии, будто говоря: успокойся уже, парень, расслабься, как это делаем мы.
Плохо, когда имя перестает работать на тебя. Грегори привык пользоваться благами, заработанными для него предками, и теперь сам удивлялся, насколько его расслабило такое положение дел.
В Рагосе это не работало. Что ж…
– Ваше сиятельство, – бургомистр забарабанил пальцами по столу, – мы закончили?
– Почти. – Грег отставил так и не выпитый стакан и обернулся. – Господа, я рад сообщить вам, что услышал каждого. Подведем итоги. В городе завелась нечисть высшего уровня, убивающая людей. Это зверь, оставляющий ядовитые раны. И никто его не может поймать. Да что там! Видели – и то немногие. Комендантский час никем не соблюдается. В Темном лесу не далее как вчера я лично сжег самого настоящего хайгира, о котором в учебниках написано буквально следующее: «Редкий вид нечисти, предположительно вымерший». Вам нравится? Мне тоже. Продолжим. Все мои указания выполняются через одно место, и каждый день мы по несколько раз собираем совещания, где обсуждаем, чего бы еще не делать.