Заноза для графа
Шрифт:
Но все пошло не так.
Дом, в который поселили Баррингтонов, был чем-то похож на самого милорда: красивый, внушительный и в то же время пугающе-мрачный. От него хотелось держаться подальше, но при этом он то и дело притягивал взгляд.
Кованые шпили на крыше, вытянутые стрельчатые окна, множество декоративных элементов… Джейд рассматривала особняк недолго,
Вскинув на миг голову, Джейд перестала горько усмехаться, залюбовавшись необычным, почти мистическим зрелищем. На фасаде особняка, под самой крышей, притаились химеры. Каменные монстры смотрели вниз со смесью скуки и презрения и, казалось, вот-вот собирались сорваться вниз в стремлении защитить дом от вторжения любого, кто был им неугоден.
Джейд насчитала двенадцать химер, когда дворецкий, вышедший ее встречать, нетерпеливо взмахнул рукой, приглашая лекарку поспешить.
Он открыл перед ней массивные кованые двери вытянутой заостренной формы и попросил следовать за ним, уточняя, действительно ли она лекарь Джейд Дэвис? Мужчина не скрывал легкого недоумения, но больше никаких высказываний от него не последовало.
Джейд старалась не отставать от дворецкого, но успела заметить и лепнину, и масверк, и потрясающей красоты нервюрный свод в огромном холле. Она даже рот открыла от удивления – совсем не ожидала, что в Рагосе есть такие шикарные дома. И вот, уже практически проникнувшись атмосферой таинственности и благородства, остановилась у приоткрытой двери одной из комнат, чтобы… поморщиться от запаха, сбивающего с ног.
Нет, пахло не лекарствами, а очень дорогими духами марки «Вьют» – последний пик в Лифоршире.
– Ваше сиятельство, – дворецкий вошел в спальню к графине первым, склонившись в подобострастном поклоне, – лекарь здесь. Только…
– Пригласи! – раздался тихий, но уверенный голос откуда-то слева.
Джейд видела лишь часть будуара графини. Ее занимали письменный стол, кресло, камин и трюмо со множеством пузырьков, в которых легко можно было опознать лекарственные настойки.
– И забери поднос, Поль. Я не голодна, – добавила графиня.
Джейд нахмурилась, подумав про себя, что отсутствие аппетита и слабый голос – это действительно плохо и, возможно, ее сиятельство действительно нуждается в помощи.
Однако в ту же минуту рядом возник дворецкий, приглашая пройти к больной. Одной рукой Поль придерживал дверь для Джейд, а второй – поднос с чашкой, чайником, соусницей и тремя практическими пустыми тарелками…
– Вас ожидают, – поторопил дворецкий.
Джейд кивнула и смело шагнула вперед.
Вдовствующая графиня Баррингтон томно полулежала на кресле у окна. Прикрыв глаза, она слегка повернула голову в сторону входа, раскинула руки на подлокотники. На вид ей было не больше пятидесяти лет: худощавая, ухоженная, с идеальной прической, волосок к волоску, с тонкими чертами лица и сетью мелких морщин у глаз, совершенно ее не портящих.
Джейд невольно припомнила его сиятельство, Грегори Баррингтона, сравнивая сына и мать и не находя схожих черт. Единственное, что их объединяло – «порода». Стоило лишь взглянуть на Баррингтонов, чтобы сразу понять: они весьма избирательны при выборе пар для будущего потомства…
Около минуты Джейд рассматривала вдовствующую графиню и пришла к однозначному выводу: больной женщина не выглядела. Одетая в пыльно-розовый шелковый пеньюар, кокетливо выглядывающий из-под черного халата, ее сиятельство скорее смотрелась как дама, ожидающая поклонника для свидания.
Джейд подавила улыбку, внезапно придумав новую причину столь частых вызовов лекаря для графини. Мистер Сандерс идеально подходил ей по возрасту, был учтив и респектабелен… со всеми, кроме самой Джейд… Он вполне мог приглянуться леди Марджери. Сегодня же к ее сиятельству прислали нового лекаря, специалиста помоложе.
Конец ознакомительного фрагмента.