Запах магии
Шрифт:
— Как скажете, — согласился он покладисто. Заглянул в свою опустевшую чашку и, отставив ее, поднялся. Заявил бодро: — Ну а теперь поработаем, э? За мной, Летти!
Хм, а ведь на мой вопрос он так и не ответил!..
В столовую мистер Брифли ворвался, как ураган.
Порыв свежего ветра там действительно не помешал бы: офицеры курили так, словно пытались создать дымовую завесу.
— Ну, что новенького? — с порога оживленно поинтересовался мистер Брифли, потирая руки.
— Это вроде вы должны нам сказать, — неприветливо
— Ну-ну, — покачал головой мистер Брифли. — А вы не меняетесь, э?
— Что вы хотите сказать? — насупился доктор. — Вы, жирный старикашка…
— Хватит! — рявкнул майор, с силой саданув ладонью по столу так, что зазвенели чашки. — Эртон, молчать! Эрнест, садись.
— Благодарю, — усмехнулся мистер Брифли и плюхнулся на стул, жалобно заскрипевший от такого обращения.
— Твой доктор уже выехал, — сообщил майор, буравя приятеля маленькими бесцветными глазками.
— Отлично, — шеф довольно потер руки. — Тогда я пока кое-кого допрошу, а?
— Кого? — коротко осведомился майор, и в его тоне мне вдруг почудилось напряжение.
— Всех вас, — легкомысленно махнул рукой шеф. — А, еще механиков, как их там?
В романе написали бы что-то вроде «пала зловещая тишина».
— Хокинс и Гилмор? — удивился майор. — Они-то тут каким боком?
— Да цену он себе набивает, разве не понятно? — разомкнул красиво очерченные губы капитан. — Как это говорят? Пытается поднять муть со дна?
— Так, — медленно процедил майор, смерив его тяжелым взглядом. Уоллис остался невозмутим, лишь приподнял бровь. — Брифли волен делать и спрашивать все, что посчитает нужным. Это понятно?
Подчиненные вразнобой закивали.
Капитан всерьез происходящее явно не воспринимал, зато доктор ярился за двоих. Он молчал, следуя приказу начальства, но выглядел при этом так, словно подавился чем-то колючим. Мистер Даглас напряженно кивнул.
— Отлично. — Мистер Брифли снова потер руки. — Тогда я вернусь в ваш кабинет, капитан, если вы не возражаете, э?
— Как вам будет угодно, — индифферентно ответил тот и вынул дорогой портсигар.
Шеф кивнул и вскочил.
— Да, еще одно, — уже на пороге обернулся он. — Уже опрошенным лучше бы сюда не возвращаться, а?
— Думаете, мы сговоримся? — не выдержал доктор. — Опять вы за свое, да?
— Эртон! — повысил голос майор. — Хватит. И вот что, идите первым. Марш!
Доктор до белизны сжал губы. Кажется, от бешенства у него даже запотели очки.
Он встал и на негнущихся ногах последовал за нами…
— Ну и что это было, а? — укоризненно поинтересовался мистер Брифли, едва за нами закрылась дверь кабинета. — Я же тогда извинился, э?
Он удобно устроился в кресле.
— Извинился? — с трудом повторил доктор, нашаривая стул, но садиться не стал. — Да вы мне жизнь сломали! Вы, жирный болван!
— Ай — ай, — покачал
— Ну да! — с сарказмом проговорил доктор. Казалось, еще немного — и он набросится на обидчика. — Вы облили меня грязью, вы…
— Сядьте, Эртон! — скомандовал мистер Брифли. — Ну!
Тот оторопело посмотрел на него, потом перевел взгляд на стул, в спинку которого вцепился, как в спасательный круг.
И наконец сел, бессильно опустив руки.
Шеф довольно кивнул.
— Ну, уже лучше. И чего вы так взбеленились, а?
— Вы обвинили меня в подпольной продаже лекарств, — буркнул доктор. От него отчетливо пахло алкоголем, а ведь еще не было и полудня! — А потом просто сказали, что поспешили! Вы хоть представляете, что сделали с моей жизнью?!
— Не преувеличивайте, — отмахнулся мистер Брифли.
— Я не преувеличиваю! — побагровел доктор. — А то вы сами не знаете, как это бывает: то ли я украл, то и у меня украли… Меня заперли в этой вонючей дыре!..
— Да-да, — кивнул шеф с фальшивым сочувствием. — А еще я виноват, что вы в детстве писались в штаны, э?
— Да вы!.. — доктор вскочил, но под взглядом шефа вдруг поник и сгорбился. — Вы правы. Я — ничтожество.
— Ну-ну, не впадайте в самоуничижение, — мистер Брифли покачал головой и продолжил жестко: — Садитесь и рассказывайте!
— Что рассказывать? — пробормотал доктор потерянно.
— Все, — махнул рукой мистер Брифли…
На мой скромный взгляд, ничего особенно интересного он не сообщил. Около месяца назад стали происходить странные события. Двигатели самолетов по непонятным причинам отказывали, а летчики в один голос жаловались на странное недомогание, однако доктор ручался, что до полета все они были здоровы…
Когда мистер Брифли его отпустил, он только кивнул и ушел, шаркая ногами, как старик.
— М-да, — пробормотал шеф и покачал головой. — А ведь подавал надежды!
— Не понимаю, — призналась я. — Я думала, он вас ненавидит…
— Он ненавидит себя, — вздохнул мистер Брифли и утомленно прикрыл глаза. — Просто некоторым людям надо винить кого-то в своих бедах, а?
Ответить я не успела: дверь распахнулась под уверенной рукой хозяина этого кабинета.
— О, капитан Уоллис! — обрадовался шеф. — Проходите, а?
— Вы очень любезны, — покривился капитан. Уселся, поддернув брюки, чтобы не дай бог не помять тщательно наутюженные стрелки. — Надеюсь, вы не думаете, что я как-то причастен… к этой истории?
В голосе его звучало снисходительное презрение. Ни дать, ни взять феодал, снисходящий до беседы с какими-то крестьянами. И не скажешь, что вчера он расточал мне комплименты!
— Кхм, — мистер Брифли уставился на него с интересом. — Кто знает, а?
— Чушь, — бросил капитан. — Зачем мне было его убивать?