Запах Вселенной
Шрифт:
В длинном трёхэтажном здании управы с двумя высокими смотровыми башнями по краям, в самом центре города, заседала вся местная администрация, а также жил наследник дома Кифан с матерью, двумя младшими братьями и сестрой. Как успел поведать Карелл, прежний наследник, отец нынешнего, с которым он был знаком по жизни в столице, трагически погиб ещё в начале зимы и его старший сын принял на себя руководство городом и прилегающими окрестностями.
Пока мы размещались на большом постоялом дворе, неподалёку от живописной речки с обрывистыми песчаными берегами, удалось на время отрешиться от неприятных
И Дайк, и Макс, именно ради которого я настояла, чтобы нас разместили поближе к реке, заметили моё грустно-задумчивое настроение, но, как видно, решили пока не доставать с расспросами. Карелл остался в городской управе улаживать с наследником какие-то вопросы и размещать своих людей, а мы обустраивались на временный отдых, так как мой договор с атаманом о совместном путешествии касался только пути до Кифа, а дальше добираться до золотой жилы мы хотели самостоятельно и без лишнего сопровождения. Только вот теперь сделать это по тихому было уже проблематично. День-два и вся округа будет знать, что наследница дома Матвэй, Великая богиня, прибыла в Киф в сопровождении одного из претендентов. Короче говоря, путешествие к золотой жиле находилось под угрозой срыва.
В городе царила страшная суматоха. Жители уже знали о ночном нападении, и всем хотелось своими глазами увидеть богиню-наследницу, Бумера, а также Макса, слухи о котором расползлись по городу словно шустрые тараканы. Народ толпился у забора, вглядываясь во двор и в широкие окна первого этажа, ребятня пыталась пролезть к кибиткам с тыльной стороны дома, а мы с Дайком стояли у бревенчатого сарая за коновязью и размышляли, как поступить с Максом.
О том, чтобы оставлять его в кибитке не могло быть и речи, но и брать с собой разгуливать по городу, где ангалинов многие века и близко не водилось, тоже было как-то страшновато. Наш Максик, обеспокоенный таким вниманием, и носа наружу не показывал, прячась от любопытных взглядов.
– Бумер, наверно, пусть кибитку охраняет, -проговорила я, когда мы закончили распрягать лошадей.
– Всё-таки волка побаиваются и ночью, думаю, не сунутся...
– Но деньги, жемчуг и летунов надо забирать с собой, сама понимаешь...
– А Макс так и будет в кибитке сидеть?!
– Как стемнеет, вылезет, в реке рыбы много, сможет хорошо отужинать...
– Дайк повесил сёдла на специальные упоры, отряхнул мусор и солому со штанов, попутно расстёгивая лёгкие доспехи, - день сегодня выдался жаркий.
– Может пока на речку сбегаем? Там есть хороший пляжик, мне хозяин сказал...
Я только невесело хмыкнула:
– И как ты себе это представляешь? Мы будем купаться, а весь город стоять на берегу и глазеть?!
Дайк хмыкнул:
– Верно... Я как-то не подумал...
Прихватив друга под руку, я потащила его в кибитку. Завидев нас, выходящих из-за угла, люди за забором завопили и замахали руками:
– Вот она!
– Богиня!
– Наследница!
– Смотрите! Смотрите!
Ангалин встретил нас взволнованно-испуганным взглядом и как только я плюхнулась на ящик с инструментами, а Дайк уселся верхом на сундук со всяким походным барахлом, выплеснул на нас все свои эмоции:
– Ну и как теперь быть?! Как мы до жилы доберёмс-с-ся, когда все з-з-знают как ты выглядиш-ш-шь?! Эта вс-с-стреча с ваш-ш-шим Кареллом ис-с-спортила все наш-ш-ши планы! И з-з-зачем мы только туда потащилис-с-сь?! На переход в твой мир пос-с-смотреть?! Ну пос-с-смотрели! Но он вс-с-сё равно работает только в одну с-с-сторону!!! А как теперь ехать дальш-ш-ше, когда таращ-щ-щиться будут все вс-с-стречные-поперечные?!
Мы с Дайком угрюмо молчали, а Макс продолжал фонтанировать:
– Я, конечно, рад, что и ваш-ш-шу хиж-ж-жину увидел, и этот удивительный обрыв, и туннель ангов, и эти с-с-странные кружащ-щ-щиеся звёз-з-здочки, но только ес-с-сли бы мы не поехали туда, то сейчас-с-с были бы уже далеко и без-з-з такого количес-с-ства с-с-сопровождающих! Что теперь делать, Кари?!
– Посоветоваться с умным человеком!
– раздался снаружи знакомый басистый голос и мы дружно вздрогнули.
– Берк?!
– я вскочила и откинула парусиновые полотнища.
Каол стоял у правого колеса и нахально улыбался, почёсывая Бу за ушами.
– Я же сказал, что догоню вас! Можно войти?!
Я только и выдохнула:
– Подслушивал!
– на что он радостно кивнул.
Когда из управы вернулся Карелл, и я представила их друг другу, оказалось, что наш каол прибыл не потому, что соскучился или так жаждал меня увидеть. Он приехал с последним поручением Совета, которое согласился выполнить. Берк привёз письма от столичного совещательного органа для Карелла, молодого наследника дома Кифан и меня. А лично для нас с Дайком у него имелась отдельная почта: одно письмо от Вальдегана - пятого пархонта, а другое от наследника дома Атрай - фаэдра Хлоана, что доставило мне огромную радость.
Глава 8
Отложив прочитанные листы, я прислонилась к спинке широкого, удобного кресла в большой и светлой комнате, которую для меня отвёл хозяин постоялого двора, устроила ноги на невысоком пуфике и уставилась на присутствующих. Дайк, Карелл, Берк, Грас, наследник Лудар расположились за овальным столом в центре комнаты, Макс возлежал рядом со мной на кушетке, положив голову на подлокотник, чем привёл молодого хозяина города в состояние крайнего удивления, а Бу сидел у двери.
– Ну что молчите...
– я разглядывала мужчин.
– Заседание можно считать закрытым?
Карелл усмехнулся и, вставая, слишком быстро отодвинул стул. От резкого, скрипучего звука Лудар дёрнулся и тоже вскочил:
– Мне нужно посоветоваться с матерью и управляющими...
Карелл кивнул:
– Конечно, Лудар. На твоём месте я бы тоже советовался...
Наследник глянул на меня и в его больших карих глазах явно читался вопрос. Я слегка улыбнулась, ловя себя на мысли, что уже не испытываю особого дискомфорта от подобострастного отношения незнакомых людей, а принимаю как нечто само собой разумеющееся. А меж тем, слегка запинаясь, наследник спросил: