Записки из обгорелой тетрадки
Шрифт:
– Бла-ла-ла-ла-ла…
– Выруби, – коротко приказал Баслим Турчи, переворачивая очередной лист «Московской недвижимости».
– Вот еще, – возмущенно отозвался сидевший за рулем фургона конец. – Я тебе мешаю читать? Нет? Вот и ты не мешай мне… наслаждаться высоким искусством.
– Это не искусство. Это вопли бабуина, причем укушенного за задницу аллигатором.
– Просто признайся, что ты ничего не понимаешь в современной музыке.
Шас вздохнул, отложил журнал, начал было подниматься – и замер, когда из кармана его пиджака раздалось едва слышное
Впрочем, конец также сумел расслышать сигнал мобильника – и моментально ткнул пальцем в пульт, оборвав «бла-ла-ла» на самой дребезжащей ноте.
– Слушаю… да… понял… выезжаем.
– Куда? – быстро спросил конец.
– В Зеленоград, – скомандовал шас, пряча сотовый и протискиваясь на сиденье рядом с водителем. – Кстати… в порядке тренировки ума попробуй угадать: кто оплачивает выезд?
– Подсказки, – конец резко выкрутил руль, – будут?
– Вызов пришел от дежурного оперативного центра Темного Двора…
– Ну, если бы операцию оплачивали навы, это была бы уже не загадка, – заметил конец.
– Логично, – кивнул шас.
– Также могу предположить, что это не масаны, – продолжил водитель, – и не эрлийцы.
– Ты хоть раз выезжал на вызов от эрлийцев?
– Нет… не сбивай меня с мысли, это неспортивно. Вывод – навы опять кого-то подставили. Обычно в роли мальчиков для битья у них выступает Зеленый Дом или чуды… Я угадал?
– Угадал-угадал, – проворчал Турчи, – платить будет Зеленый Дом.
– Впереди пробка.
– Ставлю портал.
Когда белый фургон с надписью «PRODAM.RU» подкатил к указанной точке, груда оплавленного железа, еще недавно бывшая красавцем «Дуранго», уже не полыхала, а всего лишь вяло курилась чадным дымком.
– «Огненный кулак» третьего уровня, – профессионально констатировал шас, выходя из фургона, и, не дожидаясь окрика шагнувшего навстречу ему полицейского сержанта, выставил перед собой распахнутые «корочки».
– А-а-а… – Напрягшийся полицейский моментально стал похож на сдувающийся воздушный шарик.
– Мы осмотрим место происшествия, – веско заявил Турчи.
– Вообще-то, – замялся сержант, – до приезда экспертов приказано никого не пропускать.
– Сынок, – обернувшись к полицейскому, шас старательно скопировал интонации старого шерифа из позавчерашнего сериала, – если мы найдем в этой машине то, что подозреваем найти, то ею будут заниматься уже наши эксперты. Осознал?
– Так точно!
– Продолжайте выполнять ваши обязанности.
– Слушаюсь! – выпалил сержант и, развернувшись, зашагал к ленте ограждения, печатая при этом шаг не хуже почетного караула.
– Что брать? – жизнерадостно осведомился конец, выглядывая из машины.
Турчи задумчиво оглядел останки джипа.
– Для «шмеля», пожалуй, этот самосвал слишком хорошо сохранился, – сказал он. – Бери пакет с уликами для «мухи».
– «Муха» – это РПГ-18 или РПГ-26? – уточнил напарник.
– Первое.
Приведение «объекта» в надлежащий вид заняло у сотрудников Службы утилизации не больше трех минут. Затем они вернулись в фургон и конец собрался было вновь погрузиться в чарующее «бла-ла-ла», но в последний момент его палец замер над кнопкой «play».
– Что это у тебя?
– Нашел в машине, – отозвался шас, разглядывая малюсенький цифровой плеер.
– Мародерствуем потихоньку?
Баслим нажал на кнопку.
«Хеллоу, бойз! Май нейм из Крис Рид, ай воз борн… ладно-ладно, шучу. На самом деле я без проблем говорю по-русски…»
– Любопытно.
– Дневник наемника?
– Скорее послание, – проворчал Турчи, припоминая развороченный «Дуранго». – Слышал помехи? Надиктовывалось второпях, под рев движка. Очень интересно…
– Выбрось и забудь, – посоветовал конец.
– Мне кажется, – задумчиво продолжил шас, – на этой истории можно кое-что заработать. Карим Томба, конечно, на это не польстится…
– А кто тогда?
– Есть один чел… говорят, ему даже Красные Шапки умудрились впарить пару баек из того, что они, – хихикнул Баслим, – именуют своим фольклором.
– Ему-то это зачем? – зевнул конец.
– Ты, – приподнял бровь Турчи, – собрался учить шаса торговать?
– Я собрался учить кое-кого маркетингу, – невозмутимо отозвался конец. – Смотри сам. Во-первых, этот дневник все равно придется переводить в текст. Во-вторых, просто записанный, он будет неудобочитаем. Это всего лишь отрывки, понятные только их владельцу, но никак не цельное литературное произведение. Его совершенно необходимо дописать.
– Вот еще…
– В-третьих, – конец, перегнувшись через сиденье, зашуршал чем-то пластиковым, – для него нужно придумать соответствующее название. Для справки: «Пышка» Мопассана разошлась в 1925 году в США тиражом всего в 1500 экземпляров. Издатели не отчаялись и выпустили ее же под названием «Любовь и другие истории». Тираж подскочил до 37 000 экземпляров, и вдохновленные этим издатели в 1927 году выпустили эту же книгу под названием «Как свершилось заклание одной французской проститутки». 54 700 проданных экземпляров вознаградили их за хорошее знание психологии. Чему тут удивляться? Книга Казановы, вышедшая под авторским названием «Воспоминания», принесла издателям одни убытки. Тогда они переиздали ее под названием «Величайший в истории совратитель женщин» и продали весь тираж, да еще 20 000 экземпляров пришлось допечатывать.
– И как же, – ехидно осведомился Баслим, – ты собираешься наречь сей опус? «Дневник одинокого наемника»? «Фея, чел и смерть для нава»? «Ошибка жрицы»?
– Нет, – отрицательно мотнул головой конец, поднимая перед собой извлеченную из-под груды пластиковых пакетов черную общую тетрадь. – Надо что-то другое… более интригующее… думаю, «Записки из обгорелой тетрадки» будет в самый раз.
– Эта тетрадь, – заметил шас, – пока целая.
– Ключевое слово – пока, – хихикнул конец, щелкая японской зажигалкой. – Давай, компаньон, пока нет вызовов, подумаем, как можно покрасочнее изложить эту историю.