Записки Подмастерья или Перед прочтением сжечь!
Шрифт:
Евреев, особенно состоятельных, надо принудить к эмиграции из России. Это даст преимущество их русским конкурентам.
Нужно поправить международный престиж России. Погромы –пережиток Средневековья – могут быть оправданы лишь тем, что евреи готовили заговор против правительства и даже – «против всех в мире правительств».
Наконец, была удобна и международная ситуация. Францию расколола борьба сторонников и противников Дрейфуса.
В то же самое время, в августе 1897 г, в Базеле состоялся 1-й Сионский Конгресс. В этом кагале евреев, собравшихся со всего света, легко было увидеть прообраз «тайной сходки колен Израилевых» …
6 июня 1891г. П. И. Рачковский
Поэтому заведующий заграничной агентурой Департамента полиции в Париже, предложил развернуть искусную кампанию клеветы и дискредитации, пресечь в зародыше всякую симпатию к евреям и обелить любые меры, принимаемые против них.
Власти долго колебались. Работа началась лишь в 1894г. Основными источниками стали «Диалог» … Мориса Жоли и глава о сходке на пражском кладбище из романа «Биарриц» - Хермана Гедше (О «Диалоге» … Жоли Рачковский, вероятно, узнал в салоне мадам Адам.)
Стиль изложения и некоторые идеи показались весьма занятными, тем более, что и составлен был первый вариант «Протоколов» … на французском языке. Русская аристократка Екатерина Радзивилл, (одна из первых читательниц «Протоколов»), признавалась много лет спустя, что сразу заметила, как странно и неестественно звучит французский язык, на котором они якобы написаны. В 1897г. текст был готов. «Протоколы» перевели на русский язык.
Наступал решающий момент. Как преподнести их публике, чтобы она не распознала подделку? Малейший промах, и произойдет крупный скандал!
Существует версия пути рукописи от фабрикантов к читателю. (Лично мне она представляется такой же фикцией, как и сами «Протоколы») Согласно этой версии, первым звеном цепочки появления «Протоколов» … в России, стала дочь русского посланника в Лиссабоне, фрейлина императрицы и горячая поклонница Блаватской - Юлиана Дмитриевна Глинка (1844-1918), Она вспоминала много лет спустя, что однажды, при весьма необычных обстоятельствах завладела «некоей странной рукописью». Из ее рассказа следовало, что однажды ей довелось нанести визит одному знакомому еврею. Был уже поздний час и еврей предложил высокой гостье провести ночь под его кровом. Дама хотела уже отказаться, но внезапно ей бросилась в глаза рукопись, написанная по-французски. Поняв, что имеет дело с чем-то в «наивысшей степени секретным», госпожа Глинка осталась ночевать, «но не спала и секунды», проведя ночь с пером чернилами и бумагой, переводя «секретную рукопись» на русский язык. Лишь под утро сия трудолюбивая дама покинула дом еврея, унося тайком переведенную рукопись «Протоколов» …
Вернувшись в Россию, госпожа Глинка поделилась своей добычей с жившим поблизости отставным майором Алексеем Николаевичем Сухотиным.
Она уверяла, что «рукопись добыта из тайных хранилищ главной сионской канцелярии». Сухотин немедленно вручил ее своему соседу по имению – правительственному чиновнику Филиппу Петровичу Степанову.
Не подозревавший подвоха Степанов и стал первым распространителем этой рукописи. Он озаглавил ее «Порабощение мира евреями» и отпечатал 100 экземпляров на гектографе. Чтения этих листков были удостоены видные сановники, министры и даже члены дома Романовых – Великий Князь Сергей Александрович, дядя императора, и его супруга Елизавета Федоровна, сестра императрицы. Многие из читавших рукопись, сочли за благо держаться подальше от скандального памфлета. Однако Великий Князь Сергей Александрович и его супруга были убеждены в подлинности приведенных «откровений».
Дядя ознакомил с «Порабощением мира»… своего племянника - императора Николая Второго – и его
Крушеван сразу посчитал «Протоколы» подлинным документом и в 1903 году опубликовал их на страницах своей газеты под названием: «Программа завоевания мира евреями». Публикация растянулась с 28 августа по 7 сентября и вызвала большой интерес.
Окончательную точку в истории этой фальшивки поставил в 1905 году литератор Сергей Нилус. «Протоколы» поразили его до такой степени, что он выпустил их приложением к своему роману «Большое в малом или Антихрист как ближайшая политическая возможность». Эту роскошно изданную книгу, Нилус готовился преподнести Николаю Второму, его супруга Елена Александровна Озерова была фрейлиной императрицы и ей без труда удалось получить разрешение на перепечатку брошюры.
Большая часть читавших это сочинение верила всему, что в нем написано. Протестовали лишь некоторые интеллигенты. Так, резко раскритиковал «Протоколы» Алексей Пешков (М. Горький).
После октябрьского переворота к власти в России пришли товарищи Ульянов –Бланк, Зиновьев –Радомысльский, Каменев-Розенфельд, Свердлов, Троцкий-Бронштейн. Императрица российская умерла, можно сказать, с «Протоколами» в руках, как и подобало жертве еврейского заговора: в доме Ипатьева, где она провела свои последние дни, нее было лишь три книги –Библия, «Война и Мир» (т.1) и повесть Нилуса с «Протоколами». А наследники русских старинных фамилий, интеллигенты, военные, инженеры бежали на запад увозя в своих чемоданах брошюру, в которой задолго до революции было точно предсказано все, что произойдет в стране.
Спасенные от русской революции «Протоколы» начинают по истине триумфальное шествие по Европе. Первым делом они вернулись туда, где и появились на свет, - во Францию. Но особенно благодатную почву «Протоколы» нашли в Германии.
В 1918г в Германии вспыхнула революция. Возвращаясь домой, немецкие солдаты и офицеры не узнавали свою страну. – Она катилась в хаос, стала игрушкой в руках фанатичных агитаторов и взбунтовавшихся солдат. Под напором превосходивших ее сил Антанты разоренная войной Германия капитулировала. После такой катастрофы нельзя было не задуматься над тем, кто виноват в происходящем. Но кто же виновник всех бед, обрушившихся на страну? Эта мысль много раз билась в воспаленном мозгу самого знаменитого немецкого маргинала Двадцатого века - Адольфа Гитлера. Те же мысли бились в умах многих его сограждан.
Альфред Хугенберг, яркий немецкий националист, один из основателей Пангерманского союза, владелец многих немецких газет и издательств, (как это евреи проморгали?), наладил бурную деятельность по тиражированию «Протоколов». В первые послевоенные годы в Германии были проданы сотни тысяч копий «Протоколов». Эта брошюрка стала настольной книгой для строителей Третьего Рейха. Десятки строчек из «Протоколов» отозвались сотнями страниц «Main Kampf». Большой популярностью «Протоколы» пользовались и в среде победителей. В 1920 г. появилась их первая английская версия. Ее распространил московской корреспондент «Морнинг Пост» Виктор Марсден. Он пережил в России страшные времена и теперь был убежден, что все зло в этом мире происходит от евреев.