Запретная страсть
Шрифт:
— Я хочу без конца наслаждаться тобой. — Алекс расстегнул ей платье и жадно впился в одну из грудей, лаская рукой другую.
Мэри Энн воспользовалась случаем помечтать о грядущем богатстве. Ее фантазии и плотские удовольствия смешались в голове. Когда рука Алекса скользнула ей под юбку, она выгнулась, поощряя его.
— Надолго ли ушла твоя мать? — возбужденно спросила Мэри Энн.
— Нам хватит времени, — хрипло сказал он, снимая брюки. Потом задрал ей юбку и сильным толчком ворвался в нее.
Совершаемый так открыто интимный акт чрезвычайно возбудил
Мэри Энн поправила юбки и корсаж, снова приняв невозмутимый вид. Алекс тоже привел себя в порядок и подошел к шкафчику с напитками. В это время на лестнице послышались шаги Рейчел.
— Теперь это можно назвать настоящим праздником, — сказала Мэри Энн Алексу.
Тот улыбнулся и пошел навстречу матери.
— Куп, происходит что-то неладное, — сказала Бетси, когда они вошли к себе домой. — Не мог бы ты вернуться и поговорить с Прайсом? Может быть, он все-таки расскажет, что беспокоит его?
— Нет, Бетси. Я не хочу вмешиваться в его дела.
Она разочарованно посмотрела на Купа и ушла, оставив его в холле.
Прайс затянул на поясе ремень с кобурой, вложил в нее револьвер и, выйдя из дома, направился к конюшне. Он заранее предупредил миссис Эдварде о встрече с Купом и отослал ее наверх к Эллин с лекарством, которое прописал доктор, поэтому был уверен, что никто не видит его. Прайс быстро оседлал лошадь, занятый мыслями о предстоящей встрече с Алексом. Выехав со двора как можно тише, он двинулся к дому Рейчел по темным задним улочкам. Подъехав, Прайс спешился, привязал лошадь, подошел к освещенному окну гостиной и заглянул в него. То, что он увидел, сначала ошеломило его, а затем вызвало отвращение.
Мэри Энн лежала на диване с задранными юбками, распластавшись под Алексом, а тот ритмичными толчками погружался в нее. Когда Алекс кончил, Мэри Энн сказала:
— Теперь это можно назвать настоящим праздником.
Увидев на столе свой кошелек с деньгами, Прайс страшно разозлился. Так, значит, они празднуют! Празднуют его гибель!
Он отыскал открытое окно и незаметно проник в дом.
— Бетси, не беспокойся. Прайс просто не может прийти в себя после сегодняшних событий, — пытался объяснить Куп. — Он не хотел обидеть тебя.
— Куп! — раздраженно возразила она. — Не в этом дело.
— Тогда в чем же?
— Ты видел Прайса в первый момент, когда мы вошли в кабинет?
— Нет, а что?
— Он целился из револьвера и что-то бормотал, упомянув Алекса. При этом у него было ужасно жестокое выражение лица.
— Алекса? — изумился Куп. — Почему Прайс заговорил о нем? — Внезапно он все понял и тревожно посмотрел на Бетси. — Я немедленно еду к Прайсу!
Куп выбежал из дома, питая слабую надежду, что он ошибается, но сердцем чувствуя, что прав. Все это дело рук Алекса. Теперь понятно, почему Прайс
Услышав стук в дверь, миссис Эдвардс быстро открыла ее.
— Мистер Купер, что случилось? Я полагала, что мистер Ричардсон встретился с вами в офисе.
— Что?!
— Он сказал миссис Ричардсон и мне, что вы должны встретиться с ним в офисе компании и что он вернется через несколько часов.
— Как давно он ушел?
— Десять минут назад.
— Спасибо, миссис Эдварде, — сказал Куп и бросился назад к своему кабриолету.
Неистово погоняя лошадей, он помчался к дому Рейчел.
Прайс прошел через столовую и осторожно приблизился к двери в холл. Он услышал, как Рейчел вернулась в гостиную, и понял, что настал подходящий момент присоединиться к их торжеству. Зная, что Алекс невооружен, Прайс не стал доставать из кобуры револьвер и крадучись пересек холл. Затем он неожиданно возник в двери гостиной и, небрежно прислонившись к косяку, сложил руки на груди.
— Я вижу, у вас семейное торжество. Не пригласите ли меня? — Его низкий голос прервал их беседу, и наступила мертвая тишина.
— О Боже! — прошептала Мэри Энн и упала в обморок.
— Она не привыкла к подобным сюрпризам, — насмешливо сказал Прайс, пронизывая взглядом Алекса. — Ты всегда отмечаешь так свои делишки, кузен?
Алекс побледнел.
— Что ты делаешь здесь?
— Догадайся. — Прайс взглянул на Рейчел, стоявшую с открытым ртом у камина. — Вы, конечно, не ожидали увидеть меня живым, но я тем не менее жив. Не сомневаюсь, что вы с сознанием исполненного долга пришли бы на мои похороны и оплакивали бы меня вместе со всеми…
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал Алекс нервничая.
— Может быть, освежить твою память? — Прайс положил руку на рукоятку револьвера, когда Алекс переместился, чтобы помочь Мэри Энн, начинающей приходить в себя. — Не делай резких движений, иначе я пристрелю тебя.
Алекс нервно сглотнул.
— Кстати, почему бы тебе не вернуть мой кошелек с деньгами? Твоя ложь могла бы сойти тебе с рук, если бы я не увидел его еще раньше через окно.
Алекс медленно подошел к столу, взял кошелек и бросил его к ногам Прайса. Прайс быстро поднял его и положил в карман.
— Я думал, что ты мертв! — прорычал Алекс, чувствуя себя снова униженным перед очнувшейся Мэри Энн.
— Конечно, и не удосужился убедиться в этом. Ты всегда был глупцом, Алекс. Еще в детстве ты никогда ничего не мог сделать толком, — усмехнулся Прайс.
— Ах ты! — Алекс бросился на него, надеясь восстановить свое достоинство в глазах Мэри Энн и Рейчел.
Прайс встретил его резкими ударами. Более подвижный, он имел преимущество перед тучным, медлительным Алексом и, когда они начали драться, без труда повалил его на пол. Устав от этой возни, Прайс вытащил из кобуры револьвер и взвел курок.