Запретный поцелуй
Шрифт:
Ее неподдельный восторг вызвал у него улыбку. Хотя это была всего лишь уловка, чтобы смягчить ее негативное отношение к нему, Блэкмору было приятно, что она оценила произведение искусства, пленившее его в первый же момент, как он его увидел.
– Это фрагмент изображения битвы кентавров с лапифами, – сказал он.
– Можно мне его потрогать?
– Конечно.
Эмили протянула руку через стол и прикоснулась к мраморному боку кентавра.
– Как живой. Видны даже ребра под шкурой, словно это реальное существо.
– Да,
Пока она рассматривала метопу, он упивался ее видом. Она сама была подобна совершеннейшему произведению искусства, о котором мужчина мог бы только мечтать. По своей красоте и гладкости ее кремовая кожа могла соперничать с мрамором, а изящные линии стройного тела, угадывающиеся под платьем… У Джордана пересохло во рту, а пальцы прямо-таки чесались от желания дотронуться до нее.
И почему женщины всегда облачаются в эти тонкие полупрозрачные ткани, наводящие на мысли об изысканном сладком плоде, скрытом под воздушной оболочкой? Разве они не понимают, что пробуждают в мужчине нестерпимое желание сорвать проклятые покровы и добраться до нежной сердцевины?
А все эти белоснежные кружева, осыпавшие ее, словно сахарная пудра! Они были повсюду – окаймляли края ее рукавов и шарф, накинутый на плечи. Господи помилуй, ее накидка полностью была кружевной! И многие футы кружева покрывали ее шляпку, которую он сразу же возненавидел, потому что она скрывала ее душистые волосы.
Девушка подняла на него взгляд, на лице ее все еще сохранялось восторженное изумление.
– Почему эта скульптура не выставлена вместе с другими? Почему ее держат взаперти?
Графу потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, о чем она, собственно, говорит.
– Ее реставрируют. Она попортилась, простояв несколько лет на заднем дворе у Элгина. Думаю, потребуются еще недели, прежде чем ее можно будет выставить.
– Так почему же нам позволили увидеть ее?
– Как я уже говорил, я в совете директоров.
– О конечно. Поэтому охранник вас и знает. – Довольная улыбка мелькнула на ее губах. – Не знаю, как и отблагодарить вас за то, что вы использовали свое влияние и дали мне возможность взглянуть на это прекрасное произведение искусства.
Она снова нежно погладила скульптуру, и он ощутил такой сильный прилив вожделения, что едва не застонал вслух. Ему хотелось бы, чтобы эти пальцы прикасались к нему, ласкали его. Он желал этого так сильно, как не хотел ничего и никогда в своей жизни.
– Подождите, – сказал Джордан тихо, взяв ее за руку. Неторопливо расстегнув перчатку, он стянул ее с тонких пальцев. – Так вы сможете почувствовать его лучше.
Он приложил ее ладонь к твердому мрамору, сгорая от желания прижать ее совсем к другому, ставшему теперь столь же твердокаменным, месту.
Эмили притихла, когда Джордан
Несколько мгновений они стояли молча, поглощенные друг другом, так что тишина в комнате сделалась пугающей.
Затем она отдернула руку, вынудив его опустить свою. Не отводя взгляда от скульптуры, она пробормотала:
– Страшно даже представить, что такое великолепие могли держать в грязи. Это творение так прекрасно!
Он смотрел на ее одухотворенное лицо, освещенное мечтательной улыбкой, такое утонченное и спокойное, словно высеченное из мрамора.
– Да, прекрасно, – с усилием произнес он, подавляя страстное желание схватить ее в объятия и зацеловать до бесчувствия.
Господи, как он ее хотел! Но ему нельзя было спугнуть ее, прежде чем он достигнет своей первоочередной цели. Блэкмор откашлялся, чтобы прочистить горло.
– Не хотите ли взглянуть на оставшуюся часть – ту, что скрыта под очищающей тканью?
Глаза девушки вспыхнули любопытством. – О, разумеется! Я… я хотела сказать – если это возможно. Радостное предвкушение, осветившее ее лицо, на мгновение заставило его испытать чувство вины. Он собирался сыграть с ней довольно грязную шутку. Но ведь он хотел выяснить правду, разве не так?
Подавив угрызения совести, он сдернул с камня покров, не отрывая пристального взгляда от лица девушки. Ему не было необходимости смотреть на скульптуру, чтобы узнать, что она увидела. Он специально выбрал эту метопу из-за скрытой под тканью фигуры.
Под покровом находилась безголовая статуя лапифа. Он ухватил кентавра за гриву, вероятно, намереваясь отсечь ему голову, которую природа и время уже стерли с поверхности камня. Скульптор выточил тело мужчины с большим мастерством, отобразив каждый мускул, каждое ребро, каждую жилку. С руки воина изящными складками ниспадал великолепный плащ, видна была каждая морщинка, каждая складочка на ткани.
Но если не считать плаща, мужчина был полностью обнажен с головы до ног. Она никоим образом не могла оставить это без внимания. И если это Эмили Фэрчайлд, ее реакция должна была проявиться достаточно отчетливо.
И в самом деле. Она остолбенела от изумления. У нее отвалилась челюсть, и глаза широко раскрылись. И она покраснела от корней волос до кончиков ногтей, что заставило его испытать глубочайшее удовлетворение. Это точно была Эмили – должна была быть!
После нескольких мгновений ошеломленного молчания девушка промолвила хриплым шепотом:
– Боже мой, он просто великолепен! Великолепен? Блэкмор едва не задохнулся.
– Вас это не шокирует? Она пожала плечами:
– С чего бы это? Я из Шотландии, где мужчины не носят ничего под своими килтами.