Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Он высушил верхнюю часть тела, затем обернул полотенце вокруг талии. — Тебе нужна помощь?

Я улыбнулась. — Нет. Спасибо.

Он кивнул и направился к двери. Мой прекрасный принц уходит, уходит, уходит. Жаль, что секс имеет последствия, которые ты не всегда можешь предвидеть, — происходят изменения в эмоциях и твоём восприятии других людей. Очень жаль, что любовь нельзя купить.

22 глава

В воскресенье у нас была вечерняя

смена в «Дайв Баре».

Из-за массового мероприятия в старой части города зал не был особенно загружен. Бойд с помощью Курта, ученика на кухне, руководил работой. Похоже, ему понравилась идея воскресного бранча. Яйца Бенедикт, блинчики из рикотты с бананом и соусом из ирисок, картофель и кукурузные лепешки со шпинатом, беконом, различными соусами и многие другие вкусные блюда. Мы приехали, когда бранч закончился, и кухня была готова перейти к меню ужина, которое состояло в основном из пиццы и пасты. Райский опыт — дегустировать во время перерывов то, что осталось от позднего завтрака. Все проблемы с моей большой задницей и широкими бедрами я могла отложить на следующий день.

Ни Эрика, ни Нелл не было и следа. Джо и Вон работали в баре.

Я уже звонила Нелл, но она не ответила, поэтому я оставила ей сообщение на автоответчике. После событий накануне вечером, я тоже, наверное, захотела бы, чтобы меня оставили в покое. Остаток дня прошел быстро и относительно безболезненно. Я не чувствовала особого уныния, несмотря на то, что в голове тикал обратный отсчет до отъезда Вона.

Мы спали вместе. Без споров, он просто лег в постель рядом со мной в боксерах, которые оставались на нём всю ночь. Ситуация выглядела несколько странно. Как только я увидела, как Вон вошел в мою комнату и устроился на ночь, я испытала огромную благодарность.

Любовь — горькая пилюля, которую нужно было проглотить.

Спать вместе помогло облегчить боль и страдания перед началом переезда, что в любом случае не заняло много времени. Нам просто нужно было загрузить обе машины и за одну поездку доставить коробки на склад второго этажа над баром. Перед свадьбой я пожертвовала всю свою посуду и мебель на благотворительность. Думала, они мне больше не понадобятся, учитывая все подарки, которые принесли друзья семьи Дилэйни

— Прикрой меня! — Кто-то внезапно схватил меня за локоть, и позади раздался мужской голос. — Хорошая работа. Как тебя зовут?

— Это ограбление или что-то в этом роде? — спросила я и не знала, недоумевать или бояться.

Таинственный мужчина рассмеялся.

— Чёрт возьми, нет. Я заработал больше денег, чем когда-либо потрачу в своей жизни. Как тебя зовут?

— Лидия

— Ладно, Лидия. Ты отлично справляешься.

— Спасибо. — Я повернулась, чтобы понять, кто он.

— Не смотри на меня!

— Прости, прости. — Несмотря на то, что было почти девять вечера, чувак носил солнцезащитные очки. Его лицо почти полностью скрывал козырек бейсболки, из-под которой выбивались пряди длинных светлых волос и падали ему на плечи. На нём была ярко-зелёная футболка. Кроме этих деталей, я ничего не видела. Если бы мне пришлось описывать парня полиции, то, чёрт побери, я бы ничего не сказала. — Я больше так не сделаю.

— Надеюсь, что нет. Блин, Лидия, — раздраженно добавил он. —Ты должна продолжать работать, оставаясь рядом со мной. Просто веди себя нормально. Веди себя, как всегда: перемещайся по залу, как будто ничего необычного не происходит, хорошо?

— Хорошо.

— Погнали.

Медленными размеренными шагами мы двинулись к бару. Мне потребовалось некоторое время, чтобы привлечь внимание Вона. Своим взглядом я попыталась передать ему несколько посланий. Во-первых, я не была счастлива. Во-вторых, кто бы ни стоял за моей спиной, он определенно был причиной этого несчастья. У Вона расширились глаза, а затем он перевел взгляд на парня, который вёл меня к большому белокурому бармену.

— Ты пытаешься выглядеть инкогнито или что? — спросил Вон странно спокойным тоном. Вместо того чтобы потянуться за дробовиком или чем-то ещё, он продолжал наливать пиво.

— Да — ответил маньяк, выходя из-за моей спины. — Гениально, правда?

Вон небрежно повернулся к нему и покачал головой.

— Ты гребаный идиот. Убери лапы от Лидии, ты её пугаешь.

— Да будет тебе известно, мы с Лидией лучшие друзья. Она считает мою маскировку потрясающей, — лживо заявил маньяк. — Разве не так, Лидия?

— Теперь мне можно на тебя смотреть? — Спросила я.

— Флаг тебе в руки, — сказал мужчина, повернувшись к Вону, его голос звучал восторженно. — Это моя любимая часть, когда я вижу, что меня узнают.

— Мм-хм.

Маньяк широко мне улыбнулся.

Кто бы это ни был, он, конечно, не боялся ярких расцветок и признания своих музыкальных вкусов. На нём была светящаяся в темноте зелёная футболка с изображением Малкольма Эриксона из «Стейдж Дайв» и такая же яркая розовая кепка. На кепке был выткан лозунг «МАЛ В ПРЕЗИДЕНТЫ». Судя по всему, он был поклонником барабанщика «Стейдж Дайв». Большим поклонником.

— Вау. — Я искоса взглянула на Вона.

Он расхохотался.

— Она тебя не узнает.

— Угу. На самом деле, она и не должна меня узнать. Я инкогнито. — Маньяк надул губы и сел за барную стойку. — И дай мне это пиво.

— Да, конечно. — Вон продолжал смеяться, ставя пиво на стойку, как было заказано. — Клоун, ты хотел, чтобы она узнала тебя.

Мужчина начал пить и уклонился от ответа.

— Детка, — сказал Вон, улыбаясь, — это Мал Эриксон.

Мал поднял руку в знак приветствия.

— Из «Стейдж Дайв»? — Я уточнила на всякий случай.

— Ага — сказал Мал. — Итак... детка, да? Не припомню, чтобы раньше у тебя была детка, Ви-мэн. Как интересно.

— Это не интересно. — Вон начал наливать другое пиво. — Не твоё дело.

— Детка, я бы хотел купить тебе пива. — Мал похлопал по барному стулу рядом с собой. — Садись, Лидия. Давай подружимся. Расскажи всё своему дяде Малу.

— Ничего ему не говори, — возразил Вон, нахмурив брови. — Он самый раздражающе любопытный, которого я когда-либо встречал. Вечно сует свой нос в чужие дела. И у него это очень хорошо получается.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2