Зараза
Шрифт:
— Я не хотел тебя обидеть, — произнес он тихо. — Это случайно сорвалось, я просто был не в себе.
Тереза села и вытерла глаза.
— Я и сама-то не в себе. Не верь этим слезам. Просто случилась катастрофа, к тому же я погано себя чувствую. Теперь у меня болит горло.
— Дать тебе еще аспирин? — участливо спросил Ричард сестру.
Тереза отрицательно покачала головой.
— Как ты думаешь, что имел в виду Твин, когда говорил о данном им слове? — спросила она.
— Не знаю, я спросил его, но он не ответил.
— Почему
— Он не дал мне такой возможности — просто бросил трубку.
— Позвони ему еще раз. Надо, чтобы он приехал.
— Сколько мне ему предложить? У меня нет таких денег, как у тебя.
— Дай ему, сколько он запросит. Сейчас деньги для нас — не главное.
Ричард поднял трубку и набрал номер. Он попросил Твина, но ему сказали, что Твина нет, он вернется не раньше чем через час. Ричард положил трубку.
— Придется подождать, — сказал он.
— Что там новенького? — поинтересовалась Тереза. Она лежала на кушетке, закутавшись в шерстяной плед, ее колотил озноб.
— У нас холодно или это лихорадка? — спросила она.
— Меня тоже немного знобит, — признался Ричард. Он подошел к камину и бросил в огонь пару поленьев. Прежде чем лечь на кушетку, он принес из спальни одеяло. — Я сейчас подумал о новой напасти, — сказал он.
— О чем ты подумал? — спросила Тереза, не открывая глаз.
— Джек все время кашляет и чихает. Ты не думаешь, что он заразился тем штаммом гриппа, который я ввел в увлажнитель?
Завернувшись в одеяло, Ричард встал и, войдя на кухню, задал этот вопрос Джеку. Тот промолчал в ответ.
— Отвечай, док, — потребовал Ричард, — а не то я сейчас опять дам тебе по голове.
— И чего ты этим добьешься? — спросила Тереза со своей кушетки.
— Я очень многого этим добьюсь, — возразил Ричард. — Скорее всего мой гриппозный штамм вызвал грандиозную пандемию в восемнадцатом году. Я добыл его из эскимоса, умершего от пневмонии. Временные рамки совпадают.
Тереза тоже вышла на кухню.
— Меня это очень тревожит, — заговорила она. — Ты думаешь, что он заразился сам и заразил нас?
— Это вполне возможно, — ответил Ричард.
— Но это же страшно! — воскликнула Тереза. — Ну, — обратилась она к Джеку, — ты контактировал с вирусом?
Степлтон оказался в затруднительном положении — сказать или нет? Он не знал, что разозлит их больше — правда или молчание.
— Мне не нравится, что он молчит, — произнес Ричард.
— Он же судебно-медицинский эксперт, — сказала Тереза. — Должно быть, у него был контакт с вирусом. Им же привозили этих мертвецов, он сам рассказывал мне об этом по телефону.
— Этого-то я как раз не боюсь, — подумав, произнес Ричард. — Следует опасаться контактов с живыми — чихающими и кашляющими людьми, а не с мертвыми.
— Судебные медики не имеют дела с живыми, их пациенты — мертвецы, —
— Это верно, — согласился с сестрой Ричард.
— Кроме того, — продолжала Тереза, — Джек вряд ли болен гриппом. Он просто простужен. Подумаешь, большое дело! Если бы он подцепил твой штамм, разве он отделался бы так легко?
— Ты права, — еще раз согласился с Терезой Ричард. — Если бы это был штамм восемнадцатого года, Джек давно был бы уже покойником.
Брат и сестра вернулись на свои кушетки.
— Все же я ничего не понимаю, — призналась Тереза, — уж очень плохо я себя чувствую.
В четверть шестого Ричард снова позвонил Твину — на этот раз тот сам взял трубку.
— Какого черта ты ко мне прилип? — грубо спросил он.
— Хочу предложить тебе больше денег, — ответил Ричард. — Конечно, за такую далекую поездку тысячи долларов мало, я это понял и готов предложить больше. Сколько бы ты хотел получить?
— Ты что, меня не понял? Я же сказал тебе, что не могу этого сделать. Все! Игра окончена.
— Две тысячи. — Ричард взглянул на Терезу. Она согласно кивнула.
— Слушай, ты что, глухой или как? Сколько раз...
— Три тысячи! — выпалил Ричард, и Тереза снова кивнула.
— Три тысячи баксов? — переспросил Твин.
— Да, — подтвердил Ричард.
— Кажется, ты совсем отчаялся, — посочувствовал Ричарду его собеседник.
— Мы готовы заплатить три тысячи долларов, — повторил Ричард. — Мне кажется, сумма говорит сама за себя.
— Гм-м, — протянул задумчиво Твин. — И вы говорите, что док в наручниках?
— Точно так, — подтвердил Ричард. — Он готов, как кусок пирога.
— Вот что я тебе скажу, — проговорил, помолчав, Твин. — Сам я не приеду, но завтра утром кого-нибудь пришлю.
— Ты не хочешь повторить сегодняшний трюк? — осторожно поинтересовался Ричард.
— Нет, — ответил Твин, — я гарантирую, что завтра приедет человек и во всем разберется.
— За три тысячи долларов, — повторил Ричард. Он не хотел, чтобы в этом деле остались какие-то недоговоренности.
— Три тысячи долларов — вполне достаточно, — подтвердил Твин.
Ричард положил трубку на рычаг и посмотрел на Терезу.
— Ты ему веришь? — спросила она.
— На этот раз он гарантировал приезд, а если Твин что-то гарантирует, то все случается по его слову. Я уверен, завтра они приедут.
— Слава Богу, — облегченно вздохнула Тереза.
Единственный, кто не испытывал никакого облегчения, был Джек. Паника охватила его с новой силой. Если он не найдет способа бежать сегодня ночью, то утром наступит апокалипсис.
Тереза и Ричард уснули. Огонь в камине медленно угасал. Вместе с темнотой наступил холод. Джек вывихнул себе мозги, думая, как освободиться, но он понимал, что сначала надо отделаться от сливной трубы. Как это сделать, он не знал.