Заражение
Шрифт:
— Валера! — позвала она внука. — Поди сюда, хозяин!
Мальчуган уже очистил от снега развалившийся «газик» и теперь лежал где-то под ним, ковыряясь в механическом чреве, похожем на ржавый металлический лом. Услышав голос Полины Федосеевны, мальчонка нехотя вылез из-под машины.
— Что стряслось? — степенно ответствовал он, подходя к бабке.
— Дай-ка я тебя посмотрю! — Знахарка быстро расстёгивала на нём одежду. — Не захворал ли?
— Бабушка, ты меня каждый день смотришь! — вздохнул мальчуган. — И сегодня уже смотрела!
— Ничего, Валера, хуже не будет. — Она придирчиво разглядывала его живот, — бабушка знает, что
— Холодно, — пожаловался мальчишка.
— Сейчас согреешься, милок, — Полина Федосеевна потащила внука в дом, — застёгивайся покуда, а я тебе отвара налью целебного!
Пока Валера деловито застёгивал и заправлял одежды, знахарка отошла к столу и вернулась с бутылочкой своего нового отвара. Внук был ещё чист, злобная нечисть не успела заразить мальчонку, и старуха твёрдо решила, что не позволит этому случиться.
— На-ка, внучок, сделай девять глоточков! — Она протянула ему бутылку. — Будет горчить немного, зато поможет против хворей разных! Что это у тебя? — Полина Федосеевна посмотрела на зажатую в руке внука железку.
— Это болт! — важно ответил мальчуган. — Я его из дома специально привёз! Подвеску на дедовской машине буду чинить! А то его болты все проржавели!
— Дай-ка я его подержу, — старуха вытащила у него из руки болт, заменив железяку на бутылку с варевом, — а ты пока пей.
Пока мальчишка терпеливо глотал горькую смесь, знахарка зажала болт в ладонях, поднесла их к губам и закрыла глаза. Мерно покачиваясь из стороны в сторону, она зашептала скороговорку заговора, и непонятные слова давно забытого старославянского языка тихо завибрировали в полумраке старой избы. Закончив, она подошла к котлу, обмакнула в него болт и вернулась к внуку.
— Слушай меня внимательно, Валера, — она склонилась над мальчишкой, — прямо сейчас ступай в город, к Катерине.
— В Ухту?! — удивился внук. — Это же очень далеко! Я и за день не дойду! А то как ночью замерзну?
— Дойдёшь, — твёрдо сказала знахарка, — вот, держи, — она вложила ему в руку болт, — он тебе поможет, с ним ни холод, ни зверь дикий не страшен. Иди и не останавливайся. Катерине скажешь, чтобы ко мне больше не приезжала, хворь у нас тут сильная и очень заразная. От неё и бычок наш убежал, и Джина занедужила, и участковый сгинул. Нельзя сюда приезжать никому, покуда я сама не разрешу.
— А может, я лучше домой пойду? В Том? — спросил внук. — Надо же мамку с батей предупредить! А то не ровен час заразу подхватят!
— Нет, иди сразу в Ухту, — велела знахарка, — в Поромес дядя Федя поехал уже. Они из воинской части на грузовиках едут, всех оттуда заберут. Ты к ним не успеешь.
— А чего он сразу меня с собой не взял? — обиделся мальчуган. — Теперь мне пешком по тайге до Ухты топать!
— Он тебя не нашёл, ты же под машиной схоронился! — укоризненно нахмурилась знахарка. — Сам виноват. А дядя Федя ждать не мог, он человек военный, там дисциплина сам знаешь какая! Приказано явиться в часть вовремя, значит, надо быть как штык!
— Мог и покричать меня, — недовольно проворчал Валера, — не велик труд! Я знаю, это он специально сделал, потому что я его Семёну в прошлом месяце фонарь под глаз поставил!
— Так это был ты, паразит эдакий? — упёрла руки в боки Полина Федосеевна. — Ладно, кто старое помянет, тому глаз вон! Поздно уже разбираться, дело сделано. Теперь вот потопаешь до Ухты пешком! — Она тщательно осмотрела внука, убеждаясь, что его одежда застёгнута и заправлена. — Ты вот что, Валера, иди по дороге зимней, как с дедом и папкой в Ухту ездили. От попуток прячься, нельзя тебе к ним садиться, не ровен час, хворые люди попадутся! И не ешь ничего, даже снег, потерпи. Катерина накормит, она тебя из всех племянников выделяет. Понял?
— Понял, — деловито подтвердил мальчишка, — а меня точно зверьё не тронет? Батя не разрешает мне одному в тайгу ходить.
— Не тронет, — уверенно ответила знахарка, — ты болт этот береги. В нём сила Сварога, он тебе оберегом будет.
— Батя говорит, что всё это предрассудки, — заявил внук, — а мама сказала, что меня крестить надо!
— Слушай их больше! — снисходительно улыбнулась Полина Федосеевна. — Много они понимают!
Старая знахарка проводила внука до калитки и отперла дверь. Выйдя со двора, Валерка обернулся и спросил:
— Бабушка, а когда мне можно будет вернуться? — Он потряс рукой, одетой в варежку, внутри которой крепко сжимал заговорённый болт. — Надо дедову машину доделать!
— Скоро, Валера, скоро, — добродушно улыбнулась Полина Федосеевна, — вот хворь пройдёт в наших краях, так и вернёшься. А машина никуда не денется, тут она и будет стоять, тебя дожидаться. Дед же сказал, что как помрёт, так машина тебе достанется. Как же я могу мужа ослушаться? Так что не волнуйся, милочек, иди к Катерине, а я уж машину сберегу тебе.
Мальчишка степенно помахал бабке рукой и затопал по тропинке к окраине деревни. Старая женщина ещё долго смотрела ему вслед. Мальчуган давно уже скрылся из виду, но губы её всё ещё шевелились, беззвучно шепча молитву на давно забытом языке.
1
Северный Кавказ РФ, 3 декабря 2008 года, 13 часов 7 минут.
Пара вертолётов ещё не успела коснуться колёсами земли, лишь местами покрытой ноздреватым снегом, как началась высадка. Два десятка хорошо вооружённых бойцов в масках, оставляющих открытыми только глаза, выпрыгивали из вертушек, не дожидаясь остановки двигателей. Пригибаясь под вращающимися лопастями, терзавшими ураганными порывами пожухлую траву ставшего посадочной площадкой луга, прибывшие споро извлекали из чрева вертолётов снаряжение. Вытащив несколько туго набитых парашютных сумок и пару тяжёлых ящиков, они бегом направились к ожидавшему их автобусу. Его водитель заранее завёл двигатели и сразу тронулся с места, едва бойцы, тащившие поклажу, оказались внутри. Крайняя пятёрка прибывших запрыгивала в салон уже на ходу, и по уверенности и отшлифованной точности их движений было видно, что подобный вариант погрузки для них не нов. Стоящий впереди автобуса БТР сопровождения взревел и сорвался с места, догоняя идущий в голове колонны милицейский «уазик» с мигалкой.
— Через пять минут будем на месте! — с лёгким кавказским акцентом объявил стоящий рядом с водителем смуглый здоровяк в камуфляже, не тратя лишнего времени на бестолковые приветствия.
Он окинул взглядом занявших сиденья бойцов, убеждаясь, что всё в порядке, и покрепче ухватился за поручни. Колонна набирала скорость, стремясь не упустить ни секунды драгоценного времени.
— Наш комбат ознакомит вас с ситуацией, — продолжил он, пригибаясь, чтобы избежать столкновения с потолком, когда мчащийся по просёлочной дороге автобус подпрыгнул на невидимом под снегом камне. — Мы собрали первичную информацию, насколько позволило время.