Зарубежный детектив (1989)
Шрифт:
Первую милю мне пришлось пробираться сквозь толпы туристов, которые глазели на витрины, ждали автобусов и вообще засоряли пейзаж, но, когда я выбрался из города и оказался на извивающейся, как змея, дороге, связывающей Сорренто с Амальфи, соперничали со мной лишь быстрые машины.
Протопав мили две, я добрался до проселка, на который мне нужно было свернуть и который уходил в горы. Уже двадцать минут седьмого, а Хелен и в помине нет. Я прибавил шагу и начал долгий, изнурительный подъем. Прошагав с милю и не встретив Хелен, я вспотел и уже не на шутку встревожился.
Виллу, примостившуюся на высоком холме
Она не врала, когда говорила, что вилла стоит на отшибе. Впрочем, и на отшибе – еще мягко сказано. Виллу окружала усадьба, и вокруг, сколько хватало глаз, не было никакого другого жилья.
Я толкнул чугунные ворота и пошел по широкой подъездной аллее, по обеим сторонам которой росли георгины по два метра в высоту. Подъездная аллея выходила на бетонированную площадку, где стоял «линкольн» Хелен с откидным верхом. Во всяком случае, я не разминулся с нею по дороге, подумал я, увидев машину. Я поднялся по ступенькам крыльца. Передняя дверь была приоткрыта, и я толкнул ее.
– Хелен! Ты здесь?
Тишина подействовала на меня угнетающе. Я прошел в большой холл с мраморным полом.
– Хелен!
Я медленно обошел все комнаты. Там были большая гостиная, кухня и большой внутренний дворик, откуда открывался вид на море, метров на шестьдесят ниже. Наверху были три спальни и две ванные. Современная вилла, хорошо обставленная, – идеальное место для отдыха. Я был бы в полном восторге, встреть меня там Хелен. Но я лишь убедился, что ее там нет. Тогда я вышел искать ее в сад.
Мои многократные призывы остались без ответа, я уже начал трусить всерьез. В конце одной из садовых дорожек я обнаружил приоткрытую калитку. За калиткой была узкая тропинка, которая вела на вершину холма, возвышавшегося над виллой. Может, она пошла туда? Я решил не ждать ее возвращения. Похоже, кроме как по этой тропинке и по подъездной аллее с виллы не уйти. Либо Хелен, забыв о поезде, пошла гулять, либо с ней что-то стряслось.
Я поспешил обратно к дому, чтобы оставить записку на тот случай, если она все еще в Сорренто и мы каким-то образом разминулись. Мне не хотелось, чтобы она мчалась назад в Сорренто, не найдя меня на вилле.
Я нашел какие-то бланки в одном из выдвижных ящиков письменного стола и нацарапал короткую записку, которую оставил на столе в гостиной, затем вышел из дома и быстро зашагал по садовой дорожке к калитке.
Я прошел, вероятно, с четверть мили и уже начал сомневаться, что Хелен могла пойти этой дорогой, когда увидел внизу перед собой большую белую виллу, прилепившуюся к склону холма. Я еще ни разу не видел дома, построенного в таком недоступном месте. К вилле вела только крутая лестница с верхушки утеса. Добраться до этого места можно было практически только со стороны моря. Вилла меня не интересовала, и я даже не остановился, но все же оглядел ее, продолжая шагать по извилистой тропке. Я увидел широкую террасу со столом, шезлонгами и большим красным зонтом. Под лестницей была маленькая бухточка, где стояли на приколе две лодки с мощными моторами. «Интересно, какому толстосуму принадлежит этот дом?» – подумал я на ходу. Однако, прошагав еще метров триста, я напрочь позабыл о вилле. Прямо на тропинке валялся футляр от кинокамеры Хелен.
Я сразу же узнал его и остановился как вкопанный, сердце у меня замерло, Я долго его разглядывал, потом подошел и поднял. Футляр, несомненно, принадлежал Хелен. На новенькой крышке из свиной кожи были вытиснены золотом ее инициалы. Камеры в футляре не оказалось. Неся его в руке, я поспешил дальше. Еще через пятьдесят метров тропинка вдруг свернула под прямым углом и ушла в густой лесок, который покрывал последнюю четверть мили до вершины холма.
На повороте тропка шла под самым обрывом. Остановившись, я посмотрел вниз на море, плескавшееся меж тяжелых валунов метрах в шестидесяти от меня.
Я ахнул. Внизу торчал из воды какой-то белый предмет, похожий на разбитую куклу.
Я видел, как длинные светлые волосы легонько покачиваются на волнах. Надутый подол белого платья вздымался, когда море омывало разбитое тело. Гадать не было нужды. Наверняка это Хелен. И наверняка она мертва.
Глава 3
Наверняка мертва: рухнув с такой высоты, невозможно остаться в живых. Да и не станет живой человек лежать, подставив голову под набегавшие волны. И все же я не мог в это поверить.
– Хелен! – с надрывом крикнул я. – Хелен!
Голос эхом вернулся ко мне: какой-то потусторонний звук, от которого меня бросило в дрожь. Меня тошнило и трясло. Сколько же она там пролежала? Может, она мертва уже несколько часов?
Мне нужна была помощь. В доме есть телефон. Оттуда я мог позвонить в полицию. Если я поспешу, они приедут еще засветло. Я сделал два неуверенных шатких шага назад и резко остановился: «Полиция!»
До меня вдруг дошло, чем может обернуться полицейское расследование. Они легко узнают, что мы с Хелен планировали провести месяц на этой вилле. А еще чуть погодя эта весть дойдет до Чалмерса. Стоит мне позвонить в полицию, и вся эта скорбная мерзкая история выплывет наружу.
Пока я стоял, не зная, как быть, в бухточку подо мной вошла рыбацкая лодка. Я сразу понял, что меня прекрасно видно на фоне неба. До лодки было далеко, и моего лица им не разглядеть, но страх заставил меня быстро опуститься на четвереньки и спрятаться. Вот так-то. Влип я по-страшному. Подсознательно я давно понимал, что напрашиваюсь на неприятности. И вот я влип.
Сидя на корточках, я представил себе выражение, которое появится на жестком, тяжелом лице Шервина Чалмерса, когда он услышит о том, что его дочь и я договорились пожить на вилле в Сорренто и что его дочь сорвалась с утеса. Чалмерс наверняка решит, что мы были любовниками. Он еще, чего доброго, подумает, что она мне надоела и я столкнул ее с обрыва.
Существовала вероятность, что и полиция подумает то же самое. Насколько я знал, никто не видел ее падения. Мне нечем подтвердить время моего прибытия. Вдруг она упала всего за час до того, как я появился? Тогда мое дело – труба.
Единственным моим желанием было незаметно убраться отсюда, и как можно скорее. Повернувшись, чтобы двинуться по тропке в обратный путь, я споткнулся о футляр камеры, который уронил, когда увидел ее. Я поднял его, поколебался, потом размахнулся, чтобы бросить его с утеса, но вовремя опомнился.