Заслуженное счастье
Шрифт:
Одиночество, обида, чувство потери снова вернулись, затмевая собой весь мир. Сжимая губы, чтобы не разрыдаться, Лоэтта сказала:
— Мне пора, — и, спотыкаясь, пошла к дверям.
— Лили, постой.
— Меня зовут Лоэтта.
— Хорошо, Лоэтта. Не знаю, что ты сейчас думаешь о брате, но Бурке очень хороший человек. Он никогда не уходил от ответственности. Он принял трудное решение не ради себя, а ради Алекса. Немногие мужчины в наши дни так поступают. Взять хотя бы моего бывшего мужа…
Лоэтта открыла дверь и вышла.
—
Ее имя улетело в холодное зимнее небо.
Бурке услышал, как внизу хлопнула дверь. Вихрем он слетел по ступенькам. Гостиная пуста.
— Что ты ей наговорила? — набросился он на Джейн, которая зашла в дом с вещами Алекса.
— Бурке, прекрати кричать. Напугал меня до смерти. Я уговорила ее подождать еще пять минут. Лили там, на улице.
Бурке молча схватил пальто. Лили не ушла. Значит, у него еще есть шанс все объяснить. Так, чтобы Лили поняла.
Лоэтта не слышала, как открылась и захлопнулась дверь. Просто интуиция подсказала: Бурке где-то рядом. Она медленно обернулась и на небольшой веранде увидела его. Темное пальто распахнулось на ветру. Почему он выглядит таким счастливым, когда ей так грустно? Это несправедливо.
— Мальчик уснул? — спросила она.
На глазах Лили блестели слезы, Бурке стало неловко. Кивнув, он сошел вниз по ступенькам, остановился. Она стояла в десяти шагах. Ветер закрыл ее лицо волосами, прижимал плащ и юбку к спине и ногам. Бурке никогда не видел Лили такой: спина прямая, как стержень, губы сжаты в нитку, глаза темные и безжизненные. Пятнадцать минут назад она была послушной, гибкой и теплой в его руках. А сейчас превратилась в ледышку, готовую расколоться на ветру. Ее можно понять. Приезд Алекса и для него стал неожиданностью, что уж говорить о Лили. Черт возьми, он сам был потрясен, когда Дениза заявила, что ждет ребенка. Что сказать в свое оправдание, Бурке не знал. Все равно говорить придется.
— Лили…
— Меня зовут Лоэтта.
Бурке вздохнул.
— Помнишь, ты спрашивала, мог ли я изменить прошлое?
— Бурке, такое женщина не сможет простить.
Ответ ее принес нестерпимую боль. Он сдавленно кашлянул.
— Все, что случилось, случилось только ради Алекса. Когда Дениза выдала мне эту новость, я чуть ума не лишился. Мы расстались с ней за месяц до моей поездки к брату через Джаспер-Галч. Я надеялся, навсегда. Но она носила моего ребенка, Лил… Лоэтта.
— И ты женился, — ледяным голосом констатировала Лоэтта.
— Неважно, пусть она меня обманула. Да, я женился, — тихо ответил Бурке. — Не потому, что я любил ее, а потому, что я любил Алекса. Даже тогда. Хотелось подарить своему ребенку детство лучшее, чем было у меня. А не просто материальное благополучие в придачу с мачехами и отцами, которые меняются каждый год. Дениза была неплохим человеком, обожала Алекса. Я видел тебя рядом с детьми. Дети расцветали от одного твоего взгляда. Понимаю, ты сейчас вне себя,
Еще минута, и я свалюсь посреди дороги, подумала Лоэтта. Она чувствовала себя ужасно, мерзко. Еще совсем недавно похвала Бурке могла ее обрадовать. Сейчас же только ветер стал холоднее, врезаясь в кожу обжигающими струйками.
— Лили. — Бурке сжал ее руку, не давая возразить. — Что бы ты ни сказала, для меня ты всегда останешься Лили. Черт побери, прости, что я тогда не вернулся. Разве ты не понимаешь? Я не мог. Дениза ждала ребенка.
— Я тоже ждала ребенка.
Лоэтта почувствовала, как он содрогнулся, вздохнул, потом изумленно посмотрел на нее. Лоэтта помолчала, по ее щеке скатилась одинокая слезинка.
— Да. Я забеременела в те выходные. Когда ты проезжал через город. Тогда все казалось мне чудесным подарком. Я мечтала, как скажу тебе. Я не сомневалась, что ты вернешься. Даже когда прошло два месяца, продолжала ждать. Но напрасно. Когда на третьем месяце я потеряла ребенка, хотелось умереть. Алекс чудесный малыш. Поверь, это большое счастье, что он у тебя есть.
— О Господи, Лили. Я не знал.
— Никто не знал, кроме доктора в Пирре и Доры-Ли. Однажды она застала меня поздно ночью в слезах. Еще я сказала маме, перед самой ее смертью.
Лили встала у него перед глазами, страдающая, растерянная. И совершенно одна. В груди нарастала тяжесть, постепенно превращаясь в боль. За спиной раздался шорох, голос Джейн прорвался сквозь рокочущий гул в ушах:
— Бурке, Алекс разревелся. Он зовет тебя. Пыталась его утихомирить, бесполезно. Что ж, сделаю вторую попытку, если ты, конечно, хочешь.
Первой заговорила Лоэтта охрипшим от слез голосом:
— Это твой сын, Бурке, лучше пойти тебе.
Лоэтта повернулась и быстро пошла к ресторану.
Бурке смотрел ей вслед. Лоэтта скрылась в снежной пыли. Он мог стоять так целую вечность, если бы его не окликнула Джейн.
Бурке обернулся.
— Да-а, твоя ситуация не из лучших. Хочешь, я поговорю с ней?
— Спасибо, Джейн. Все уже сказано. — Бурке ввалился в дом и медленно поднялся наверх на тяжелых, как свинец, ногах.
— Па-па-а, — крикнул Алекс, стоило Бурке переступить порог детской.
Сердце перевернулось, в голове пронесся свежий ветерок.
— Все хорошо, папа здесь, — хрипло сказал он, поднимая сына на руки. Бурке закрыл глаза. Боже, как же он соскучился.
— Идешь, топ-топ?
— Нет, дружище. — Бурке сел вместе с ним в кресло-качалку. — Папа больше никуда не уйдет.
Алекс засопел, как только Бурке качнулся в кресле. Маленький непоседа вздохнул и закрыл глаза. Слишком устал или почувствовал себя в безопасности на папиных коленях? Неизвестно. Теплый комочек подарил ему чувство покоя после такого грустного и суматошного дня. Бурке глубоко вздохнул.