Заставь меня любить
Шрифт:
От Гарри регулярно приходили письма, на которые она сразу же отвечала. Но Касси не могла не замечать, что в письмах Гарри ни разу не проскользнуло что-нибудь такое, о чем нельзя было бы прочитать в присутствии посторонних людей. Иными словами, в них не содержалось ничего личного, это скорее напоминало письма брата к сестре, а не жениха к невесте. И Касси, понимая, что их отношения с бывшим возлюбленным могут так и закончиться ничем, показывала эти письма женщинам, которые ее опекали, в доказательство невинности ее отношений с молодым Шелтоном. Она делала это для того, чтобы в случае разрыва с
Конечно, в глубине души девушка сильно переживала из-за холодности Гарри, но, как человек трезвомыслящий, понимала, что лучше выйти за нелюбимого, чем остаться старой девой, а хуже этого ничего быть не могло. И ее старания увенчались успехом. Ее стали жалеть как жертву насилия самодура-отца, из-за его жестокости попавшую в трудное положение. За три месяца, что она прожила одна в Филадельфии, ей даже два раза делали предложения руки и сердца молодые люди из приличных, обеспеченных семей. Но Касси отказала им, не воспользовавшись шансом обрести полную независимость и досадить неверному жениху.
Она была еще слишком молода, чтобы отказаться от надежды связать свою судьбу с человеком, которого будет любить, а не просто уважать за какие-то его достоинства. К тому же в ее сердце жила надежда вернуть любовь Гарри, и она никак не могла расстаться с этой надеждой. Она узнала все, что можно было узнать, о Лоре Сэдли и ее отношениях с Гарри, встречала несколько раз саму Лору в церкви, куда та приезжала на большие службы, и это еще больше подогревало ее желание выйти замуж за Гарри наперекор всем обстоятельствам.
Если бы Касси увлеклась другим человеком, она, скорее всего, отказалась бы от своей давней мечты. Но подобного не случилось, хотя она порой всей душой этого желала. Она еще плохо знала себя и свой характер, но интуитивно чувствовала, что просто неспособна полюбить заурядного человека, не обладающего сильным характером. Ей нужен был мужчина, способный подчинить ее себе, заставить полюбить, способный наполнить каждый день остротой переживаемых ощущений. Но, увы, таких мужчин рядом с ней не оказалось, а в другого она влюбиться просто не могла. Не понимала она и того, что полюбила Гарри вовсе не за его достоинства, а лишь потому, что он первый встретился на ее жизненном пути. Присмотрись она к нему повнимательнее, может быть, ее чувства стали бы совсем иными, но давняя привязанность и верность данному слову, а также ревность к другой женщине мешали ей это сделать.
Так в беззаботном, легкомысленном и приятном существовании пролетели три месяца филадельфийской весны. А наступивший июнь принес с собой большие тревоги и опасения.
Фортуна повернулась спиной к американцам. Англичане оправились от шока после первых неудач и поражений. В колонии прибыли новые войска и уже успели нанести несколько поражений армии Вашингтона. В Филадельфии началась настоящая паника, ходили слухи о том, что англичане собираются занять Филадельфию, в то время как сил для защиты города у патриотов недостаточно. Многие сторонники независимости колоний спешно покидали город и уезжали в дальние районы Пенсильвании или Виргинии.
Касси, как и многие другие, пребывала в растерянности. Уезжать ей было особо некуда, оставаться тоже стало опасно. Не ждать же, пока старый виконт Шелтон вернется в свой особняк! То-то будет встреча! Да еще, пожалуй, любезный мистер Арнольд вместе с ее отцом решат пожаловать сюда. К счастью, у девушки появились в этом городе друзья, на помощь которых можно было рассчитывать. Миссис Адаме, всей душой успевшая к ней привязаться, очень хотела помочь Кассандре.
— Милочка моя, — сказала она ей однажды вечером, когда в очередной раз пришли тревожные вести с Севера, — мне кажется, настал момент подумать о вашей судьбе.
— Я понимаю, миссис Кэтрин, и благодарю вас за заботу, — с признательностью отозвалась Касси, — но, право, я никак не могу решить, что мне делать! Я надеялась, что Гарри Шелтон подскажет мне ответ, но от него в последнее время все нет и нет писем.
— И ничего удивительного! Армия сейчас в трудном положении, и многие не получают известий от своих близких. Но, — многозначительно прибавила миссис Адаме, — раз имени вашего жениха нет в списках убитых или тяжело раненных, мы можем предположить, что с ним все в порядке, просто у него пропала возможность писать сюда.
Она успокаивающе улыбнулась девушке и погладила ее по плечу.
— Не волнуйтесь за него, моя милая, лучше подумайте о себе. Вам нужно уехать. Моя семья останется в Филадельфии, потому что мы всегда придерживались нейтральных взглядов, но моя подруга, миссис Льюис, у которой муж находится в армии Вашингтона, через несколько дней отправляется в свое имение в Западной Пенсильвании. Вам следует уехать вместе с ней и ее дочерьми, иначе мне даже страшно подумать, что случится, если ваш отец и отвергнутый вами Арнольд Шелтон найдут вас.
— Вы правы, добрая миссис Кэтрин, — с вздохом проговорила Касси, — мне необходимо уехать отсюда. Если эта дама согласится взять меня с собой, я с благодарностью приму ее приглашение и постараюсь не быть обузой для ее семьи.
— Я знала, что вы проявите благоразумие, и уже обо всем договорилась, — улыбнулась миссис Адаме. — Собирайтесь в дорогу, моя девочка, берите только самое необходимое. Через несколько дней я заеду за вами, чтобы отвезти вас к миссис Льюис и проводить.
Но планам добрейшей миссис Адаме не суждено было сбыться. Спустя пять дней после этого разговора в семье Льюисов произошло ужасное несчастье. Они получили известие о том, что муж миссис Льюис погиб в сражении. Это известие так потрясло бедную женщину, что она слегла в горячке. О долгой поездке нечего было и думать. Миссис Адаме взяла подругу и ее дочерей под свое покровительство и перевезла в свой дом.
Для Касси положение сделалось критическим. В городе уже не осталось никого, кто мог бы увезти ее в свое имение. Правительство бежало в Балтимор, город почти опустел. Со дня на день ожидали появления англичан, на дорогах тоже было неспокойно. Но Касси все не решалась покинуть город, одна, со своими верными слугами.
В этот день она встала с рассветом. Вещи с вечера были упакованы, карета стояла наготове. Не прибегая к помощи служанок, Касси облачилась в дорожный костюм — изумрудно-зеленую амазонку и широкополую белую шляпу и спустилась вниз. Роза, Молли, Сэм и кучер Джек ожидали ее, готовые пуститься в дальний путь.