Заставьте меня, Сэр
Шрифт:
– Моя вина? Ты, мерзкая сука, пыталась украсть моего любовника.
– Она резко дернулась в наручниках.
Пока внимание мужчин было обращено на Джессику, Габи запихнула телефон в корсет, пряча его между грудей. Теперь время пописать. Пытаясь сладить со своим животом, она с унизительным звуком сделала свое дело.
Янг, все еще нетвердо передвигаясь, оттащил Габи от унитаза и снова заковал её. Предстояла очередь Джессики.
Откинувшись назад, Габи наблюдала за ними из-под ресниц, молясь, чтобы Янгу никто не
Двигатель с урчанием завелся, и фургон рванул с места.
Габи нахмурилась. Дверь между грузовым отсеком и кабиной имела крохотное окошко. Они могли заглянуть в него. Для чего вообще оно?
У нее заныло в животе. Наверное, поэтому никто на улице, глядя через лобовое стекло, не мог увидеть женщин в наручниках. Ее дыхание остановилось. Нет. Сейчас нельзя паниковать.
– Что за спектакль ты сейчас устроила?
– прошептала Джессика. Должно быть, она не видела, как Габи чистила его карман.
«Дэнни, если сейчас ты смотришь на меня с небес – спасибо за уроки»
– Я добыла его сотовый.
– С раскалывающейся от боли головой, Габи, повертев руками, скованными слишком короткой цепью и наручниками, наконец, удалось выловить телефон из корсета. Она набрала 911. Занято. Попробовала снова. Занято.
Черт бы их всех побрал. Она набрала номер Родоса. Нет ответа.
– Я не помню номер Галена. Дай мне номер Z.
Джессика протараторила номер. Никто не ответил. Габи, используя голосовую почту, попыталась ясно изложить ситуацию. Похищение, Клируотер. Доки. Грузовой фургон.
– Опиши парней, скажи им о татуировках, - прошептала Джессика. Габи сделала это и закончила разговор, добавив, чтобы они не звонили на этот номер. Она даже поставила его на беззвучный режим... на всякий случай.
– Дерьмо, дерьмо, дерьмо.
– Джессика дала Габи номер его офиса. И снова голосовая почта, черт возьми. Габи оставила то же самое сообщение, а затем удалила список звонков.
– Давай еще раз попробуем 911.
– Она набрала 9, затем 1...
– Я не могу найти мой гребаный телефон!
– завопил Янг в кабине.
Габи почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. О, Боже.
Фургон съехал на обочину и остановился. С колотящимся сердцем, Габи включила звук на телефоне и запустила его по полу. Он остановился рядом с биотуалетом. Она упала, стараясь успокоить дыхание.
Дверь в кабину распахнулась и с треском врезалась в стену, что заставило съежиться ее внутренности. Когда Янг вошел, его тело оказалось подсвечено через лобовое окно.
– Где он, сучки?
На лице Габи было такое же озадаченное выражение, что и на лице Джессики.
– Ладно, я сам найду его.
– Он по-прежнему
Габи безуспешно боролась, чувствуя тошноту и отвращение одновременно. Со страхом. Когда корсет раскрылся наполовину, Янг схватил ее за грудь.
Как только он коснулся груди, Габи мысленно разбилась вдребезги. Она не могла двигаться, не могла дышать.
– Сколько можно копаться?
– Цезарь вошел в заднюю часть фургона и свирепо посмотрел на Янга.
– Ты, мудак, для этого дерьма нет времени.
– Вытащив свой собственный сотовый, он набрал номер... и телефон тихо загудел около унитаза.
– Ты, неуклюжий придурок, он вон там.
– Ладно.
– Янг злобно сжал грудь Габи.
– Считай это образцом того, что с тобой будет позже, - прошипел он и толкнул ее на металлическую стену.
Она всхлипнула от удара, ее глаза наполнили слезы. Пожалуйста, кто-нибудь, вытащите нас отсюда.
Получив обратно свой телефон, Янг понажимал несколько кнопок, очевидно, проверяя исходящие звонки.
Не двигаясь, Габи наблюдала и благодарила Бога, что стерла набранные номера. Ее голову сдавило. Плечи, запястья и грудь пульсировали от боли. Если он вернется к ней, она может расплакаться. Ее челюсти сжались. Нет. Нет, ни за что.
Пожав плечами, он сказал Цезарю, - Все в порядке.
– Да, тебе повезло, бестолочь.- Цезарь позвал его жестом в кабину и тот последовал за ним.
– Ты в порядке?
– прошептала Джессика.
Габи кивнула, радуясь, что она не в полном одиночестве. Не то, что бы от этого ситуация менялась коренным образом.
Опираясь головой о стену, она осмотрела свои искромсанные запястья и багровые синяки под металлическими наручниками. Металлический пол был измазан кровью.
Может быть, поэтому Маркус использует только кожаные манжеты. Она вспомнила, как он стоял настолько близко, что каждый вдох приносил ей его мужественный запах, как он твердо и уверенно сжимал её руку, пока, просунув палец под манжету, проверял, не слишком ли туго та обхватила запястье.
Она подняла глаза, чтобы увидеть, как он сосредоточенно наблюдал за ней. В те первые несколько дней улыбка еле-еле касалась его губ, потом больше. Последние две ночи у него была другая улыбка: такая, которая говорила, что он знает ее и все о ней. Собственническая улыбка мужчины, который обладал женщиной и собирается взять ее снова.
Даже если она не переедет совсем, она будет каждый раз тосковать по нему. По его обладанию. Больше не заставляйте меня, Сэр, а возьмите меня, Сэр.
Но теперь она никогда не увидит его вновь.