Заставьте танцевать мертвеца
Шрифт:
Селия вдруг обняла его и прижалась к нему. Она жаждала этого человека. Для нее он олицетворял Гаити. Через несколько лет Ролло, Батч и другие пресытятся ею, она это хорошо понимала. Что будет с нею тогда? Если только Килрой или кто-нибудь другой из ее расы не поучаствует в ее судьбе, ей никогда не удастся вернуться на Гаити. А Селия часто мечтала о возвращении на родину.
– Что это означает? – спросила она после долгого молчания.
– Ничего хорошего. – Килрой неожиданно снял пальцы с клавиш. – Оставь меня в покое.
Селия встала и направилась
– Значит, я для тебя совсем ничего не значу? – спросила она, наливая себе виски.
– А почему ты должна для меня что-то значить? – ответил Килрой вопросом на вопрос. Взгляд его был пустым.
Она пристально смотрела на виски, держа стакан на свету, и ее мозг лихорадочно работал в поисках выхода из этого неприятного положения.
– Ведь ты меня когда-то любил, – сказала она, надеясь, что воспоминания о прошлом могут приблизить его к ней. – Разве эти дни и ночи для тебя уже ничего не значат?
Килрой снова заиграл.
– Это для тебя они ничего не значат, – ответил он. – Ты решила, будто нашла кое-что получше.
– Всем свойственно ошибаться, – возразила она, стараясь сдерживаться, но нервы ее были настолько напряжены, что это удавалось ей с трудом. – Я ошиблась. Разве мы не можем начать все сначала?
– Нет смысла менять что-то в наших отношениях, – нервно сказал он. – Было время, когда ты могла добиться того, на что надеешься сегодня. Но ты сама упустила его. – Он вскочил. – Уходи. Тебе не стоило приходить сюда.
Она с отчаянием посмотрела на него.
– Я даже не имею права просить тебя о помощи?
Он покачал головой.
– Даже без твоей просьбы, – он сжал кулаки. – Я… Я это сделаю.
Селия поставила стакан с виски на столик.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросила она недоуменно.
– Если Ролло попросит меня сделать это, я сделаю, – ответил Килрой, широко расставив ноги и засунув руки в карманы халата. – Но знай, что это будет концом для нас всех. – Он передернул плечами. – И это будет хорошо.
Суеверный ужас, долго дремавший, ослабленный цивилизованной жизнью, проснулся в Селии.
– Если он попросит что? – спросила она, напрягаясь.
– Уйди от этих людей, Селия, – сказал он, не оборачиваясь. – Я тебя уже просил об этом и больше повторять не стану.
Она встала.
– Я тебя не понимаю. – Она боролась со страхом, который внезапно охватил ее. – У тебя сегодня какое-то странное настроение. Может быть, завтра…
– Я тебе покажу кое-что, – неожиданно сказал он, направляясь к шкафу, и снял с полки две маленькие куколки сантиметров по десять каждая. Одна из них изображала Селию: такие же красное платье и белый тюрбан на голове. Другая, в голубом шелковом платье, имела на грубо вырезанной голове обрывки желтого шелка. Селия расширившимися от удивления глазами смотрела на Килроя.
– Посмотри, посмотри, – настаивал он, бросив куколок на диван. Они упали вместе: белая куколка поверх черной. Четыре раза он хватал кукол и бросал их на диван, и каждый раз они падали так, что белая оказывалась сверху.
– Видишь? Так всегда получается.
– Ты хочешь меня напугать? – Она прижала руку к губам.
– Попробуй сама. – Он передал куколок ей.
Селия не сразу решилась, потом, разозлившись, швырнула игрушки на пол. Они отскочили к стене и, ударившись, упали на ковер: белая поверх черной. Селия задрожала, лицо ее посерело.
– Что это означает? – прошептала она.
– Ничего хорошего, – Килрой поднял кукол. – Просто это твоя судьба. – И он приблизил к ней белую куклу в смешном голубом платье с обрывками шелка на голове.
Селия в ужасе отшатнулась. Ее трясло от страха и злости.
– Если ты хочешь запугать меня…
Пронзительный звонок прервал ее.
– Кто это? – Она испуганно поглядела в сторону прихожей.
– Не знаю.
Они оба стояли неподвижно. Звонок повторился.
– Спрячься там. – Он показал на дверь в соседнюю комнату.
– Лучше не отвечай на звонок, – сказала Селия, с ужасом думая о Батче. – Если кто-нибудь увидит меня здесь…
Килрой равнодушно улыбнулся:
– Тебе нужно было подумать об этом прежде.
Она в отчаянии бросилась в заднюю комнату. Килрой подождал, пока она закроет за собой дверь; и прошел в переднюю.
За дверью стоял доктор Мартин.
– Мне необходимо с вами поговорить, – не дожидаясь приглашения, доктор направился в гостиную.
– Я вас ждал, – сказал Килрой, входя следом за ним.
Доктор потянул носом. Легкий запах духов, которые использовала Селия, не оставлял никакого сомнения в ее присутствии здесь. Мартин бросил на Килроя приветливый взгляд, но тот сохранял полное спокойствие и невозмутимость. «Селия ненасытна», – подумал доктор, устраиваясь в кресле.
– Почему вы меня ждали? – спросил он.
Килрой снова сел к роялю.
– Не беспокойтесь об этом, доктор, – сказал он. – Продолжайте.
Мартин внимательно посмотрел на него.
– Я могу дать вам возможность заработать приличные деньги, – продолжал доктор после небольшого молчания. – Существует человек, которого очень интересует вуду. Он заплатит хорошие деньги за проведение одного ритуала.
– Вуду? А что дает вам основания думать, будто я знаю, что это такое?
– Ничего, – доктор пожал плечами. – Я кое-что читал по этому предмету и прекрасно понимаю, что это просто примитивное суеверие. А вы умны, я знаю. Вы можете стать экспертом по вуду. За это вы получите тысячу фунтов.
– Что конкретно я должен делать? – Килрой закрыл глаза.
– Это очень просто. Мы организуем несколько сеансов и проделаем все таким образом, чтобы он поверил, будто вы большой знаток этого ритуала. Когда он заплатит деньги, мы прекратим это. Подробнее поговорим сегодня вечером у Ролло. Я просто хотел заручиться вашим согласием.