Заступник
Шрифт:
Мужчины находились еще далеко, однако бежали к больнице со всех ног. У Лиши екнуло сердце, когда она услышала пронзительные вопли в небе. Демонов ветра привлекли шум и свет.
Стражи стремительно приближались, и у Лиши появилась надежда, что они благополучно успеют скрыться в здании, когда один человек поскользнулся на льду и упал. Он вскрикнул и уронил человека, которого тащил на себе. Тот рухнул на мостовую.
Другой стражник что-то крикнул и, пригнув голову, ускорил ход. Упавший вскочил, повернулся, в этот миг раздался хлопок
Обремененный ношей стражник пересек обереги и благополучно проник в безопасную зону. Лиша посмотрела в сторону оставшегося на улице человека и нахмурилась.
— Лиша, не смей! — крикнула Жизель, хватая ее за руку, однако девушка вырвалась и бросилась на улицу.
Она бежала зигзагами, слыша над головой в холодном небе крики демонов ветра. Один корелинг спикировал на нее, но промахнулся и с грохотом рухнул на мостовую. Тем не менее он быстро пришел в себя и выпрямился, нисколько не пострадав от удара благодаря крепкой броне. Лиша отскочила прочь и бросила ему в глаза ослепляющий порошок Бруны. Теперь ей надо помочь распростершимся на земле людям, вот только тащить двоих ей будет не под силу.
— Не меня! — крикнул стражник, когда она приблизилась к нему.
Лиша покачала головой.
— Я отведу тебя в безопасное место, — сказала она тоном, не терпящим возражений. Девушка взяла его под руки и потащила.
— Держись поближе к земле, — выдохнул страж. — Ветряки не склонны пикировать на тех, кто передвигается ползком.
Лиша пригнулась насколько смогла, шатаясь под тяжестью грузного человека и понимая, что они все равно не успеют вовремя добраться до укрытия.
— Вперед! — раздался голос Жизели.
Лиша подняла голову и увидела, как Кади и еще две ученицы выбежали на мостовую, держа над собой белую простыню, которая мешала демонам выбрать свою цель.
Под этим прикрытием к ним подбежали целительница и первый стражник. Жизель стала помогать Лише, а стражник понес человека, потерявшего сознание. Страх придавал им силы. Они быстро преодолели оставшееся расстояние, укрылись в больнице и заперли за собой двери.
— Этот человек умер, — проговорила Жизель. — Держу пари, что он мертв уже более часа.
— Так я жертвовал собой ради мертвеца? — воскликнул стражник с переломанной лодыжкой.
Лиша, не обращая на него внимания, занималась другим раненым. У него круглое веснушчатое лицо и хрупкое телосложение. Он похож скорее на мальчика, чем на мужчину. Его сильно избили, однако сердце у него оказалось крепким. Лиша наскоро осмотрела юношу, сняв яркую заплатанную одежду и ища сломанные кости и причину кровотечения. Весь его шутовской наряд испачкан кровью.
— Что случилось? — обратилась Жизель к раненому стражнику, исследуя его перелом.
— Мы возвращались с дежурства, — отвечал он, скрепя зубами. — И вот нашли этих двух Жонглеров, лежащих на дороге. Должно быть, их ограбили после представления. Оба оказались живыми, только находились в очень плохом состоянии. Уже стемнело, и их нужно было срочно показать Собирателю целебных трав. Иначе они не пережили бы ночь. Я вспомнил о вашей больнице, и мы побежали сюда со всех ног, стараясь держаться под свесами крыш, дабы не быть замеченными ветряками.
Жизель кивнула.
— Вы правильно поступили, — одобрила она.
— Скажи это бедняге Джонсину, — заметил страж. — О Спаситель, что мне теперь говорить его жене?
— Об этом будешь думать завтра, — утешала его Жизель, поднося к его губам флягу. — Выпей.
Стражник с сомнением посмотрел на нее.
— Что это? — спросил он.
— Снотворное, — ответила Жизель. — Мне нужно вправить твою лодыжку. Обещаю, что ты не проснешься, пока я буду этим заниматься.
Стражник быстро проглотил лекарство.
Лиша промывала раны юноши, когда он вдруг вскрикнул, очнулся и сел. Один глаз у него распух и заплыл, однако другой, ярко-зеленый, живо смотрит по сторонам.
— Джейкоб! — крикнул он.
Юноша начал неистово метаться, так что Лише, Кади и последнему из стражей пришлось держать его. Он пристально посмотрел на Лишу своим единственным видящим глазом.
— Где Джейкоб? — спросил он. — С ним все в порядке?
— Ты говоришь о старике, которого нашли вместе с тобой? — осведомилась Лиша.
Юноша кивнул.
Лиша молчала, подбирая слова. Ее молчание говорило само за себя. Юноша вскрикнул и опять начал метаться. Стражник прижал его к кровати и заглянул в глаза.
— Ты видел, кто вас бил? — спросил он.
— Он не в состоянии… — начала Лиша, однако мужчина оборвал ее, окинув гневным взглядом.
— Сегодня ночью я потерял товарища, — проговорил он. — У меня нет времени ждать. — Он повернулся к раненому. — Так кто это был?
Юноша смотрел на него заплаканными глазами. Наконец он покачал головой, однако стражник не отставал.
— Ты наверняка что-то видел, — настаивал он.
— Довольно, — вмешалась Лиша, хватая стражника за руки. Какое-то время он сопротивлялся, а потом уступил. — Подожди в другой комнате, — приказала девушка. Он нахмурился, но подчинился.
Когда Лиша повернулась к юноше, он плакал и не скрывал слез.
— Отнесите меня на улицу, — говорил он, поднимая вверх увечную руку. — Мне давно нужно было умереть, и всякий, кто хочет помочь мне, погибает сам.
Лиша посмотрела ему в глаза.
— Я все-таки попробую помочь тебе, — сказала она, сжимая беспалую руку. — Мы товарищи по несчастью и должны заботиться друг о друге. — Она поднесла к губам юноши флягу со снотворным и продолжала держать его, передавая ему свою силу, пока он не закрыл глаза.