Затерянная Динотопия
Шрифт:
— Зачем они нас связали? — Попытавшись пошевелиться, Шремаза едва устояла на ногах.
— Да, — поддержал ее Аримат, — чего они хотят от нас?
— Не представляю. — Хизалк с сомнением рассматривал захватчиков. — Нет, это не потерпевшие кораблекрушение, это люди, которые прибыли в Динотопию с определенными целями. Старые истории, рассказанные пришельцами из внешнего мира, в точности повторяют то, что случилось с нами. Кажется, нас захватили в плен.
— В плен? — Это окончательно возмутило Трилл. — Это что, такая игра?
— Нет,
— Но они не могут так поступить с нами! — запротестовал Аримат. — Я пропущу школу и тренировки.
Шремаза доходчиво объяснила:
— По их виду, дорогой, не похоже, что они изменили бы свои намерения, если бы могли понимать нас. — Она перевела взгляд на младшую. — Килк, ты все молчишь, с тобой все в порядке?
Дочь мотнула головой из стороны в сторону.
— Я в полном порядке. Просто пытаюсь разобрать, что они говорят. Насколько было бы проще, если бы все люди разговаривали на одном языке.
— Но эти говорят не так, как люди, живущие среди нас. — Хизалк выразительно посмотрел на двух человек, которые, кажется, были главными среди нападавших. Те отреагировали на его взгляд с возмутительным безразличием.
— Я знаю. — Килк напряженно вслушивалась в непонятное бормотание. — Вдруг я сумею разобрать несколько слов?
— Попытайся, — поддержал ее отец. — Если бы удалось понять, что они замышляют, это было бы очень полезно.
— Я попробую, — ответила она неуверенно.
Удивительно, но эти люди получали удовольствие от содеянного. Они пребывали в хорошем расположении духа и ходили вокруг пленников с очень довольным и гордым видом, будто заняли первые места в большом марафоне, который проходил в Саврополисе. Хизалк даже подумал, не сумасшедшие ли они, но отказался от этой мысли — слишком уж организованно действовали эти люди.
— Что нам делать, папа? — жалобно спросила Трилл.
Хизалк понимал, что семья ждет от него руководства к действию.
— Ничего… пока ничего. Слушайте и наблюдайте, но не делайте резких движений, чтобы не встревожить их. Люди, способные на столь чудовищный поступок, не могут действовать разумно. Мы должны что-то предпринять, но пока нельзя их пугать, иначе они совершат что-нибудь еще более непредсказуемое. А пока берегите свои силы… и ждите.
Он пощелкал языком и свистнул, обращаясь к мужчине с характерной растительностью на лице. Очевидно, он должен был присматривать за ними. Но тот не обратил никакого внимания на Хизалка, и в конце концов стратиомимус прекратил свои попытки. Придется искать другой способ договориться с этими людьми.
— Видите? — заметил Смиггенс. — Я же говорил, они успокоятся.
Блэкстрап икнул.
— Может быть, они хорошо поддаются дрессировке. Никогда еще не видел животное, которое бы так быстро присмирело без подачки. Думаю, нам без труда удастся их сбыть.
Вокруг
Что-то насторожило Смиггенса. Обернувшись, он увидел, что самое маленькое из животных не сводит с него глаз. Эти глаза, широко раскрытые и прозрачные, были словно глаза ребенка! Досадуя на себя самого, он отвел взгляд.
— Они только животные, — внушал он себе, — и ничего более.
— Как ты думаешь, Смиггенс, насколько быстро передвигаются эти бескрылые птицы?
— Трудно сказать, капитан. Наверняка быстрее, чем африканские страусы. Видите, как они смотрят на нас? Возможно, один или двое могли бы стать такими же разумными, как собака.
— Собака, говоришь? На борту у нас будет полным-полно свободного времени, чтобы подразнить кого-нибудь из них. Может, продадим не всех? А что, если вон того маленького оставить на корабле вместо песика, а? — Он ткнул своего помощника в бок и, зажав пальцем ноздрю, невероятно громко высморкался. Смиггенс тактично отвернулся.
Второй по величине пленник издавал различные звуки: свист, щелканье, цоканье. Смиггенсу этот концерт даже понравился. Но ему все еще было не по себе, и, сам не зная почему, он снова обернулся.
— Они уже совсем успокоились. Можно подумать, будто кто-то уже приручил их.
— Они не причинят хлопот. — Блэкстрап усмехнулся. — Если что, пристрелим одного из них, чтобы другим было неповадно. Это их усмирит!
Он кликнул матросов и приказал им побыстрее сворачивать сети. Он рассчитывал при случае поймать еще несколько удивительных тварей.
Смиггенса постоянно мучил вопрос, почему взгляды этих странных птиц заставляют его так нервничать. Он пытался чем-нибудь заняться, чтобы избавиться от неприятных ощущений.
Шремаза молча наблюдала за непонятными действиями людей.
— Это ведь не игра, да, мама? — Аримат тревожно глядел на нее.
— Нет, дорогой, это не игра. Боюсь, это очень серьезно.
— Мне веревки трут, — хныкала Трилл.
— Попробуй не обращать на них внимания, дорогая. В пути будет легче. Я уверена, эти люди собираются куда-то нас отвести, иначе нам вообще не позволили бы ходить.
— Что с нами будет?
— Возможно, они через какое-то время отпустят нас. — Она сама не верила собственным словам, но детей надо было успокоить.
Трилл задумалась:
— Вы не думаете, что эти люди хотят нас съесть?
— Что ты такое говоришь? — рявкнул Аримат на сестру. — Люди — не карнозавры.
— Я бы не была так уверена, — вмешалась Килк, которая внимательно следила за действиями захватчиков. — Люди едят почти все.
Аримат скорчил гримасу:
— Так ведь и стратиомимусы тоже, но это не значит, что я буду есть человека.