Затерянный мир
Шрифт:
И неожиданно ее вынесло наружу – под открытое, великолепное небо, на свежий воздух. Она оказалась на середине широкой заболоченной реки, окруженной густыми зелеными зарослями. Воздух был зноен и тих, вдалеке кричали тропические птицы.
Далеко впереди, у излучины реки, она заметила корму корабля Доджсона, который уже стоял у берега. Никого не было видно, да Сара и не хотела никого из них видеть.
Собрав остаток сил, она поплыла к берегу и уцепилась за ветви мангровых зарослей, которые нависали прямо над водой. Не в состоянии
Она приподнялась, чтобы оглядеться, и тут под ее ладонями земля начала вздрагивать. Сверху упала гигантская тень, и пораженная Сара увидела над собой бледное морщинистое брюхо исполинского животного. От слабости она не могла пошевелиться, даже поднять голову повыше.
Последнее, что она видела, была огромная лапа, опускающаяся рядом в грязь с тихим чавкающим звуком. А потом внезапно победила усталость – Сара Хардинг закатила глаза и, потеряв сознание, упала навзничь.
Доджсон
В нескольких ярдах выше по течению реки Льюис Доджсон забрался в усовершенствованный по заказу джип «Вранглер» и захлопнул дверцу. Рядом, на пассажирском сиденье, Говард Кинг ломал руки.
– Как ты мог такое сделать с ней? – набросился он на шефа.
– А что он сделал? – поинтересовался Джордж Бейзелтон с заднего сиденья.
Доджсон не ответил и включил зажигание. Ожил мотор. Водитель повел машину к заросшему холму, подальше от корабля.
– Как ты мог? – буйствовал Кинг. – Господи, как ты мог?
– Это был несчастный случай, – бросил Доджсон.
– Несчастный случай? Случай?
– Да, несчастный случай, – спокойно ответил Доджсон. – Она упала за борт.
– Я ничего не видел, – заметил Бейзелтон. Кинг замотал головой.
– Господи, а если начнут расследование и...
– И что? – оборвал его Доджсон. – Море бурное, она стояла на носу, и большая волна смыла ее за борт. Плавала она плохо. Мы покружили на месте, поискали, но безнадежно. Просто несчастный случай. С чего это ты завелся?
– С чего я завелся?
– Да, Говард. Какого черта ты бухтишь?
– Да потому, что я все видел! Господи...
– Ничего ты не видел, – сказал Доджсон.
– И я не видел, – откликнулся Бейзелтон. – Я все время сидел внизу.
– Тебе-то хорошо, – кивнул Говард Кинг. – Но что, если начнется расследование?
Джип подпрыгивал на выбоинах, углубляясь все дальше в джунгли.
– Не начнется, – сказал Доджсон. – Она улетела из Африки в спешке и никому не сказала,
– Откуда ты знаешь? – вскинулся Кинг.
– Она сама сказала мне, Говард! Оттуда и знаю. И теперь достань карту и прекрати ныть. Играешь со мной, значит, принимаешь условия игры.
– Я не знал, что ты собирался кого-то убить, господи помилуй!
– Говард, – вздохнул Доджсон. – Ничего не будет. Достань карту.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что я знаю, что делаю, – ответил Доджсон. – Вот почему. В отличие от Малкольма и Торна, которые лазят где-то по острову, сами не зная, какого черта поперлись в эти гребаные джунгли.
Упоминание о конкурентах прибавило Кингу новых забот.
– Может, поедем к ним... – задергался он.
– Нет, Говард, к ним мы не поедем. Они не должны знать, что мы тут. Мы пробудем на острове четыре часа, помнишь? Прибыли в час, отплывем в пять. В порту будем к семи. И к полуночи – в Сан-Франциско. Раз-два, и готово! И тогда, после всех этих лет, я получу то, что мне причиталось давным-давно.
– Эмбрионы динозавров? – предположил Бейзелтон.
– Эмбрионы? – удивился Кинг.
– О нет, это меня уже не интересует, – заявил Доджсон. – Когда-то я пытался раздобыть замороженные эмбрионы, но теперь это совершенно излишне. Мне нужны оплодотворенные яйца. И через четыре часа у меня будут яйца каждого вида, обитающего на этом проклятом острове.
– Как же ты найдешь их за четыре часа?
– А я уже знаю точное расположение гнезд всех животных. Карту, Говард.
Кинг раскрыл карту. Это было большое топографическое изображение острова, шестьдесят на девяносто сантиметров, указывающее голубыми контурами поднимающиеся террасы кратера. В некоторых местах долины стояли красные концентрические круги, в других – целая россыпь этих кругов.
– Что это? – полюбопытствовал Кинг.
– Может, сам прочитаешь? – хмыкнул Доджсон. Кинг перевернул карту и прочел:
– Колонка цифр. Нет, это даты.
– Правильно, даты.
– Прошедшие числа? Это результат наблюдений нескольких спутников?
– Именно. Кинг нахмурился:
– Это похоже на... видимый спектр, и апертурный радар, и... какой еще?
– Инфракрасный. – Доджсон ухмыльнулся. – Я достал это за каких-то два часа. Списал все показания спутников, суммировал их и получил ответы на все вопросы.
– Я понял, – кивнул Кинг. – Красные круги – это инфракрасные сигнатуры?
– Да. Большие твари оставляют большие сигнатуры. Я достал записи со всех спутников за последние несколько лет и отметил расположения крупных скоплений. Они сходятся в определенных местах, что показано концентрическими кругами. Значит, животные стремятся к одному и тому же месту. Почему? – повернулся он к Кингу. – Да потому, что у них там гнезда!
– Да, наверняка, – поддакнул Бейзелтон.
– Может, они там едят? – предположил Кинг. Доджсон раздраженно мотнул головой.