Затерянный остров
Шрифт:
— Мы прогнали гипотезу Эли через компьютерную программу анализа языка, — сказал Гарза. — Она выдала результат: вероятность того, что эта версия верна, более девяноста процентов.
То, что компьютерная программа могла интерпретировать и анализировать средневековую латынь, показалось Броку нелепым, но он позволил себе принять это заключение на веру.
— Как сам веллум может быть ответом на загадку карты?
— Чтобы это узнать, нам нужно выяснить, из какого животного он сделан, — ответил ему Глинн и обратился к лаборантам: — Еще вопросы?
Заговорил Уивер — ведущий специалист по ДНК анализу.
— Единственный
Брок вздохнул.
— Если волос это все, что вам нужно, позвольте внести небольшое предложение?
— Конечно, — сказал Гарза.
— Вы же понимаете, что все листы веллума имеют две стороны: сторона, которая соприкасалась с плотью, и вторая — наружная, с волосяным покровом. Наружная темнее и грубее, со случайными вкраплениями волосяных фолликулов. По правилам выделки, фолликулы уничтожались еще во время первичной обработки шкур. Тем не менее, вы все же можете внимательно изучить край страницы у переплета. Поля кож чаще всего были менее очищены и вымыты, чем остальная их поверхность. К тому же, кожевники часто оставляли там немного дополнительной толщины, чтобы страницы лучше держали крепление переплета. Если вы и сможете найти целый, неповрежденный волосяной фолликул, то только в той зоне.
— Отличная идея, — сказал Глинн. — Спасибо за подсказку, доктор Брок. Ваша помощь оказалась бесценной.
От комплимента доктор Брок невольно покраснел.
26
Утро выдалось пасмурным и промозглым, с воющим ветром и темными тучами, низко клубящимися на небе. «Туркеза» нашла убежище в Бахиа-Хондит — огромной, неглубокой лагуне с десятками островов, бухт и клочков мангровых зарослей. Это было идеальное место, чтобы скрыться. На реактивной тяге осадка яхты составляла всего три фута, так что необходимости беспокоиться о засорении пропеллера не было. Эми и Гидеон смогли прогнать лодку вверх по протоке и завести ее глубоко в заводи мангровых зарослей, куда более тяжелый «Горизонт» не мог за ними последовать, даже если бы он точно знал, где их искать.
Гидеон провел утро, убирая беспорядок на камбузе и оттирая кровь с настила палубы. Эми вскрыла люки и осмотрела двигатели и все системы судна, оценив ущерб в тех местах, где корпус прошили пули.
Они встретились на камбузе за чашкой эспрессо за час до планового звонка ЭИР. Эми была бледна, кожа приобрела почти сероватый оттенок.
— Как твоя рана? — забеспокоился Гидеон.
— Нормально, — ответила Эми. — Слушай, у нас есть несколько повреждений. Пятидесятикалиберная пуля разлетелась на осколки и изрешетила весь моторный отсек.
— Но, кажется, лодка работает нормально.
— Это пока. У нас повреждены шланги топливного и масляного контура, которые я могу залатать или заменить. В генераторный отсек тоже попала шрапнель, но там хотя бы нет протечек. Сильно повреждена одна монтажная плата. Ремонт всего вышеперечисленного займет большую часть дня. Так что отправиться к Кайо-Хеюпси, в лучшем случае, мы сможем не раньше сегодняшнего вечера.
— Ты уверена, что лодка в целом в порядке?
— Единственное
— А как насчет других пуль, попавших в яхту?
— Они угодили выше, в основном попали в рулевую рубку. Одна, правда, прошла через переднюю часть корпуса, как раз над ватерлинией, но я уже наложила на нее временную заплатку.
— О, дорогая, похоже, залог нам теперь не вернут.
Эми слегка улыбнулась.
— Это проблема Глинна, а не наша.
— Кстати о Глинне! Мы же должны незамедлительно сообщить ему о случившемся. Думаю, сейчас нам надо обсудить, как мы преподнесем ему это все. Мне также нужно внести запись в электронный журнал.
— Гидеон… давай не будем… его беспокоить.
— Что ты предлагаешь?
— Послушай, мы же не хотим, чтобы он прервал нашу миссию. Мы слишком далеко зашли.
— Хорошо.
— Я не предлагаю лгать. Мы просто преподнесем ему эту потасовку в правильной интерпретации. Что-то типа, неудачная встреча, небольшое препятствие на пути.
— Неудачная встреча? Эми, погиб человек.
— Мы не знаем этого наверняка, — своими темными глазами она выразительно воззрилась на Гидеона. — Ты хочешь все же отступить и бросить это дело?
Гидеон колебался.
— Нет.
— Тогда сделай соответствующую запись в журнале, и во время видеоконференции тщательно следи за тем, что говоришь.
— Это приказ, капитан?
Долгое молчание.
— Нет. Я думаю, что мне нет необходимости отдавать подобный приказ. Потому что знаю, что, что бы ни случилось, ты останешься со мной.
Гидеон кивнул, признавая ее правоту.
Разговор с Глинном прошел быстро. Они отчитались о случившемся: Гидеон выставил все как краткое, неудачное столкновение с двумя сумасшедшими охотниками за сокровищами. В конце концов, это даже принесло им важную информацию: риф «рвоты дьявола» обрел свое местоположение на карте. Глинн все выслушал, задал несколько вопросов, но не стал давать никаких советов и быстро отключился.
Эми провела остаток дня внизу, занимаясь ремонтом двигателя, и появилась только на закате, вся измазанная машинным маслом. Девушка приняла душ, привела себя в порядок и села за компьютер. Из-за усилившегося ветра, мангровые заросли вокруг судна шелестели и скрипели. Область низкого давления, которая сформировалась за пределами островов Зеленого Мыса, превратилась в тропический шторм, надвигавшийся теперь на Наветренные острова и на северо-западную часть Гаити. Несмотря на то, что «Туркеза» находилась значительно южнее основного пути его продвижения, общая зона охвата шторма оказалась ошеломляюще обширной и, в той или иной степени, он их точно затронет.
Эми выглядела довольной.
— Чем хуже погода, тем меньше шансов на то, что «Горизонт» удивит нас сегодня вечером своим присутствием у того рифа.
— Я сомневаюсь, что он вообще туда собирается.
— Поверь мне, еще как собирается. Они охотники за сокровищами. Слово «одержимость» даже близко их не описывает.
— Откуда ты так много знаешь об охотниках за сокровищами? — поинтересовался Гидеон.
— Этот вопрос относится к категории личной информации. Извини.