Затерянный остров
Шрифт:
Порывы ветра внезапно прекратились, и в наступившем затишье Гидеону показалось, что он услышал какой-то шум. Это был странный звук — как будто что-то пузырилось по левому борту. Он чуть пригнулся, вооружился пистолетом и тихо направился вдоль борта, из-за которого доносился звук. Он замер, выжидая и прислушиваясь — полагаться на зрение в условиях, при которых почти ничего невозможно было разглядеть, не стоило. И вот послышался еще один пузырящийся звук.
Аквалангист!
Двигаясь медленно, Гидеон извлек из кармана незажженный фонарик, перегнулся через перила
Луч света пронзил мутную воду, но ничего не обнаружил. Насколько же глубоко этот аквалангист? И что ему нужно? Он хочет саботировать их лодку, прикрепив к ней взрывчатку? Пытается попасть на борт? Так или иначе, сейчас аквалангист знал, что его заметили, как только увидел свет.
Гидеон перегнулся за перила чуть сильнее и попытался внимательнее исследовать окрестный водный участок, водя по нему лучом фонарика. На какой-то короткий миг ему показалось, будто под водой мелькнул металлический блеск.
Стрелять в воду было безнадежно. Правильнее всего было бы разбудить Эми и применить превентивные меры, чтобы не дать злоумышленнику пробраться на борт.
Отшатнувшись от перил, Гидеон вернулся обратно в кубрик над каютами, дважды ударив по палубе — громко, но коротко, таков был их условный сигнал. Это должно было разбудить Эми. Затем он взобрался на крышу рубки, откуда ему открылся вид на всю яхту. Держа наготове выключенный фонарик — включать его сейчас было самоубийством, это сделало бы его живой неподвижной мишенью — он затаился за мачтой и стал ждать.
Ветер здесь стонал громче, мачта скрипела, и расслышать что-либо теперь стало намного труднее. В темноте Гидеон максимально напрягал зрение, готовясь среагировать на любую вспышку света, которая бы указывала на наличие пузырей, поднимавшихся к поверхности воды. Но вода оставалась безмолвной и темной.
Как там Глинн называл это задание? Прогулка по Центральному Парку? Ну да, как же!
И где черти носят Эми? Возможно ли, что она не услышала его сигнал?
Внезапно справа от него показалась какая-то фосфоресцирующая вспышка, за ней последовала вторая — на этот раз слева. Два аквалангиста? Гидеон почувствовал, как сердце его начинает с удвоенной силой биться в груди. Это точно не было природным явлением, вряд ли пузыри производил какой-нибудь косяк рыб. Гидеон точно видел блеск металла — он уверен, что видел.
Теперь он позвал свою напарницу.
— Эми! Эми!
— Ella esta aqui [36] , — прозвучал глубокий голос из темноты под ним.
Гидеон включил фонарик и увидел, что покрытый татуировками пират прижимает оружие к голове Эми. Она была явно застигнута врасплох во сне — одетая в пижаму, она выглядела совершенно растерянной. На пирате была только маска аквалангиста с кислородным баллоном, и больше ничего — не было даже плавок. В темноте его татуировки напоминали чешую.
36
Ella esta aqui —
Внезапно со стороны кормы из темноты выросла вторая фигура в черном, которая до этого скрывалась под прикрытием плавательной платформы. Это был капитан Кордрей.
— Бросай оружие, или она умрет, — сказал он.
22
Гидеон уставился на него с ужасом и недоумением. Каким-то образом, несмотря на дозор, пирату удалось подняться на борт и застать врасплох Эми. Кордрей улыбнулся и смахнул с лица мокрые волосы.
— Не геройствуй, приятель. Бросай оружие, — не дождавшись от Гидеона немедленного подчинения, Кордрей кивнул и решил подтолкнуть его. — Я буду считать до трех. Раз. Два…
Гидеон поднял руки, пистолет повис на его большом пальце на спусковой скобе.
— Молодец. Хороший мальчик.
Теперь из воды показалась третья фигура. Она взобралась на плавательную платформу — тоже совершенно голая и чрезвычайно мускулистая. У этого человека были длинные волосы и усы, а тело покрывало еще больше татуировок, чем у его подельника. Он сбросил свой кислородный баллон и шагнул на корму, держа в одной руке шестифутовый гарпун для охоты на акул.
— Теперь спускайся. И держи пистолет так, чтобы я его видел.
Гидеон послушно соскользнул с крыши и подошел к перилам. Усатый пират вырвал у него пистолет, резко схватил его за руки и заломил их ему за спину, заставив Гидеона поморщиться от боли, после чего ловко их связал. Без лишних церемоний Гидеона бросили на палубу рядом с Эми.
Кордрей приблизился, и Гидеон возблагодарил Бога хотя бы за то, что капитан не предстал перед ним, в чем мать родила. Тем не менее, этот низкорослый пухлый человек — в толстых очках и с мокрой козлиной бородкой — умудрялся выглядеть угрожающе. Даже еще более угрожающе, чем обнаженные пираты.
— Как насчет того, чтобы рассказать мне, что вы на самом деле здесь делаете? — обратился он к Гидеону.
Пленник не спешил с ответом, и это явно разозлило капитана. Он отвел руку назад и отвесил Гидеону звонкую оплеуху наотмашь. Рука у него оказалась тяжелой.
Повисла тишина, которую вскоре прервал звук еще одной пощечины.
— Ну хорошо. Мы сами все выясним, — после этого капитан сказал пирату несколько слов по-испански. Тот чуть переместился и замер подле пленников, взяв наизготовку оружие, которое он принес с собой.
Кордрей вошел в рулевую рубку и включил свет. Гидеон видел через окно рубки, как Кордрей расхаживает по помещению, берет различные вещи, рассматривает их и бросает на пол. Он направился к ноутбуку и включил его, грязно выругавшись, когда на экране появилось окно запросившее логин и пароль для входа в систему. Он поднял папку-досье, что лежала на столе, и начал ее изучать, водя пальцем по записям. Мгновение спустя он вернулся, держа в руках свою находку.
— Я так и знал, — он продемонстрировал Гидеону папку с материалами дела, открытую на странице с изображением карты Форкиса. — О, Боже, это даже лучше, чем я ожидал!