Затерявшиеся во времени
Шрифт:
– Да еще как! Просто блевать охота.
– Очень любезно с вашей стороны.
– Зато святая правда.
– А мне осточертели твои вопли по поводу работы каждый вечер, когда ты приходишь домой.
– Эта монотонная работа на фабрике... она...
– Ты жалуешься, ты вопишь, что ненавидишь ее, – глаза Марион пылали страстью и злобой, – но ты всегда только болтаешь...
С этими словами она повернулась и пошла по тропинке, ведущей в лес. Ее мягкие груди тяжело прыгают вверх и вниз, с тоской подумал Уильям, воображая
– И куда же ты намылилась, а? – зарычал он. – Домой, что ли?
– Туда, где ты меня не найдешь.
Он бросился за ней. Мускулы на его ногах скрутила судорога, он бежал неумело, почти не сгибая ноги в коленях. Гнев – свирепый, опаляющий гнев – напрягал каждую мышцу его тела. Сейчас, когда он гнался за женой, он чувствовал, что бежит за ней как будто в стальной кольчуге.
– Марион...
Он схватил ее за руку, намереваясь повернуть к себе лицом.
А она подумала, что он снова собирается бить ее, чего Уильям вовсе делать не собирался. Во всяком случае, Марион ударила первой. Неожиданный, удивительно хлесткий удар пришелся ему по лбу и по глазу.
Босток отшатнулся, глаз горел, наполнялся слезами.
Он обнаружил, что почти ничего не видит.
А Марион снова подняла руку. В испуге он отступил, но что-то помешало ему сделать шаг назад, и он, потеряв равновесие, со всего размаху плюхнулся задом на твердую землю.
Несмотря на сумрак, царивший под пологом леса, все вокруг вдруг представилось Уильяму необычайно ярким. И он ощутил приток энергии.
Вместе с энергией пришла ярость.
Приливная волна ярости затопила мозг, в ней потонули здравый смысл, логика, совесть.
Уильям вскочил на четвереньки и стал подкрадываться к жене, как какой-то хищный лесной зверь. Его глаза перебегали то вправо, то влево, ища хоть какое-нибудь оружие.
Вот оно... вот оно... вот оно...
Эти слова звучали в мозгу подобно пулеметной очереди.
Вот оно... вот оно... вот оно...
Прямо перед его носом лежал булыжник величиной в теннисный мяч. Бурый, поблескивающий... и... о Боже!.. тяжелый и твердый... твердый как кремень...
Уильям схватил его и вскочил на ноги.
Его жена застыла, не в силах оторвать глаз от лица мужа. Ее глаза за толстыми стеклами очков казались невероятно большими.
Старая бабушка Сова.
Красные всполохи затянули поле зрения Уильяма.
Старая бабушка Сова, подойди-ка ко мне поближе!
Он не бежал. Он приближался скачками.
В ярости он взмахнул рукой, сжимавшей камень.
Хлоп...
Не очень громкий звук, надо сказать. Похож на звук, издаваемый ладонью, когда бьешь по подушке, укладывая вечером ребенка спать.
Буфффф...
То
Старая бабушка Сова...
И он продолжал колотить ее камнем. По голове.
Рука поднималась и опускалась так быстро, что ее контуры как бы размывались.
А Уильям все удивлялся тому, как быстро и легко все происходит.
Тук-тук-тук...
Марион отступала до тех пор, пока отступать стало некуда, так как спиной она наткнулась на ствол дерева.
Она с каким-то тупым удивлением смотрела на мужа, следя, как раз за разом поднимается его рука, мерно обрушиваясь на ее лоб. В такт колыхались похожие на пудинг груди.
Уильям тоже с интересом, будто был посторонним зрителем, наблюдал, как лопается кожа на ее лбу под ударами камня, похожими на удары молота по наковальне. На широком лбу расходились трещины, как на луже, затянутой легким ледком.
Кровь текла густым ярким потоком, заливая все лицо. Иногда она попадала в рот и булькала там, когда Марион непроизвольно издавала губами тот самый не слишком приличный звук.
А Уильям все бил.
Стекла совиных очков разлетелись в пыль, но сами очки каким-то чудом продолжали держаться на носу, к вящему удивлению Уильяма.
Он с силой ударил еще раз. В самую середину окровавленного лба.
На этот раз вместо мягкого тупого звука послышался резкий сухой щелчок, как будто кто-то переломил тростниковую трость.
И тут же Марион рухнула к его ногам.
Теперь она лежала совершенно неподвижно. Колени сжаты, ноги согнуты, руки вытянуты вдоль тела.
Он с хлюпаньем втянул воздух. Казалось, грудь его пуста, в ней нет не только воздуха, но нет ни легких, ни костей, ни сердца.
Наконец Босток оторвал глаза от земли.
То, что он увидел, он сначала даже не понял.
Зрелище было совершенно невероятное.
Невероятное, во всяком случае, для этих мест, для полоски леса в Йоркшире, в Англии!
Может, он спит? Уильям усиленно заморгал.
Однако то, что он видел, и не подумало исчезнуть.
Совсем близко от него на земле стояла огромная горилла, во всем великолепии своей волосатой, местами даже свалявшейся шкуры. В руке она держала оранжевую лиану, которая свисла с дерева, точно как в джунглях.
Уильям глянул на безжизненное тело жены, на ее разбитые совиные очки, все еще победоносно сидевшие на окровавленном лице.
И снова перевел взгляд на гориллу, как и прежде державшуюся за оранжевую лиану.
Внезапно память и способность соображать вернулись к нему.
То, что он видел перед собой, на самом деле было девушкой, одетой в шкуру гориллы. Она держалась за веревку, с помощью которой намеревалась влезть на дерево. Больше того, это была одна из четырех сопровождающих, которые ехали в их автобусе. Все сопровождающие носили театральные костюмы.