Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2)
Шрифт:
Он шагнул к одному из стражников, который попытался было задержать Лоренцо, и сбил его с ног. Оттолкнув его товарища, Лафайет бросился вниз по коридору вслед за остальными.
Впереди в окне он увидел лицо Свайнхильд, которая тянула за руку все еще не пришедшего в себя Лоренцо.
– Кто ты такая?
– спросил он заплетающимся языком.
– Аспира Фонделл, королева Мюзик-холла? Но я не люблю тебя, я люблю Бев... то есть, леди Андрагорру - или все-таки Беверли?
– Конечно, конечно. Она уже здесь, - отозвалась Свайнхильд.
– Ну же, полезай!
Она потянула
– Он перегружен, - прозвучал откуда-то снизу испуганный голос Свайнхильд.
– Лейф, мне кажется, нас слишком много, поэтому... поэтому мне кажется, что я тебя никогда больше не увижу. Прощай - и спасибо за все...
И на глазах у окаменевшего от ужаса Лафайета Свайнхильд соскользнула с ковра и полетела в темную бездну. Ковер сразу же взмыл в воздух и скрылся из виду.
– О господи, нет!
– взмолился Лафайет.
– Она не разбилась... Она упала на балкон... Он как раз подо мной, внизу...
Он высунулся из окна. В сгущающихся сумерках О'Лири с трудом различил крошечную фигурку, которая уцепилась за куст, проросший из расселины скалы.
– Свайнхильд, держись!
Он перекинул ногу через подоконник и начал спускаться вниз по неровной поверхности скалы. Добравшись до Свайнхильд, он схватил ее за руку и, подтянув вверх, поставил на узкий каменный уступ рядом с собой.
– Ах ты дурочка!
– проговорил он, задыхаясь.
– Чего ради ты это сделала?
– Лейф... Лейф... ты вернулся за мной, - сказала Свайнхильд дрогнувшим голосом, и на ее лице появилась слабая улыбка. Но... выходит, ты оставил ее светлость?
– С ней Лоренцо, черт бы его побрал!
– успокоил ее Лафайет, начиная в полной мере осознавать всю опасность их положения. Холодный ветер хлестал их в лицо, а под ними зияла бездонная пропасть.
– Кто такой Лоренцо?
– Это шут в помятой шляпе. Он почему-то вообразил, что леди Андрагорра - его подружка, которую зовут Беверли. По всей вероятности, он направлялся с ней в любовное гнездышко, когда его схватили люди Крупкина.
– Знаешь, Лейф, я что-то ничего не понимаю: не могу поспеть за всеми этими событиями. Наверное, такая жизнь не для меня.
– И не для меня, - отозвался Лафайет, поглядев вверх, на стеклянные стены замка, и вниз, в пропасть. Он покрепче уцепился за выступы в скале и зажмурил глаза.
– Ну, куда теперь, Лейф?
– спросила Свайнхильд.
– Вверх или вниз?
О'Лири осторожно попытался сделать шаг в сторону, поскользнулся, с трудом удержал равновесие. Стараясь не дышать, он неподвижно застыл на уступе скалы, чтобы не сдвинуть неосторожным движением какой-нибудь камень. Ледяной ветер ударил ему в лицо и взметнул юбку Свайнхильд.
– Знаешь, что нам пригодилось бы сейчас?
– спросил он.
– Какая-нибудь маленькая дверца в скале.
– А эта не подойдет?
– спросила Свайнхильд.
О'Лири почувствовал, как камень зашатался у него под ногой.
– Где?
– Он медленно повернул голову и в десяти футах от себя увидел в нише скалы маленькую дубовую дверцу на стальных петлях.
– Придется попробовать, - решил он.
– Это наш единственный шанс.
Он разжал онемевшие пальцы, передвинул ногу влево и продвинулся вперед на шесть дюймов. Медленно двигаясь по каменному карнизу, О'Лири через пять минут добрался до кустика, росшего как раз около дверцы. Он осторожно протянул руку и схватился за засов.
– Быстрее, Лейф, - спокойно сказала Свайнхильд.
– А то я начинаю съезжать вниз.
Он дернул засов, покрутил его, потянул на себя, поднял вверх - дверь была заперта. О'Лири застонал.
– Почему я не уточнил, что дверь должна быть открыта?!
– Попробуй постучать, - посоветовала Свайнхильд сдавленным голосом.
Лафайет изо всех сил ударил в дверь кулаком, не обращая внимания на камешки, которые посыпались у него из-под ног.
– Не будем прощаться, Лейф, - раздался дрожащий голос Свайнхильд.
– Я уже раз сказала тебе "прощай". Но знаешь, мне было приятно с тобой познакомиться. Ты первый человек в моей жизни, который обращался со мной, как с леди...
– Свайнхильд!
– Лафайет бросился к девушке и схватил ее за руку в тот самый момент, как она начала соскальзывать вниз.
Сзади послышался щелчок и скрип; из распахнувшейся двери в Лафайета ударила струя теплого воздуха. В дверном проеме стоял, подбоченясь, плотный, коренастый человечек с озабоченным лицом.
– Да заходите же, черт вас возьми!
– скомандовал Пинчкрафт. Мозолистая рука подхватила Лафайета - и в следующую секунду он оказался в безопасности. Следом за ним Пинчкрафт втащил и Свайнхильд.
– Как... как вы здесь очутились?
– в изумлении спросил О'Лири, прислонившись к неровной каменной стене прохода, освещаемого факелом.
– Я прибыл сюда с командой, чтобы снова вступить во владение нашей собственностью, - отчеканил заведующий техотделом "Аякса".
– Мы решили проникнуть в замок и захватить то, что принадлежит нам по праву, прежде чем Крупкин успеет сообразить, что произошло.
– Ну, спасибо тебе, дорогуша, - сказала Свайнхильд.
– Девушка, не называй меня дорогушей, - рявкнул Пинчкрафт. Он вынул большой носовой платок, отер им лоб, потом высморкался.
– Сколько раз я говорил этому идиоту Гронснарту, чтобы он прекратил поставки, пока Крупкин не погасит задолженность. Так нет: они там все в отделе заказов помешались на легкой прибыли.
– Значит, вы решили захватить Стеклянное Дерево?
– Что? Этого бронтозавра? Нет, мы все еще надеемся, что нам за него заплатят. Мы прибыли, чтобы вернуть себе последнюю партию переносных товаров, которые мы по простоте душевной доставили Крупкину.
– Ну, как бы там ни было, я рад, что вы прибыли сюда. Надо срочно схватить Крупкина! Он совсем не тот, за кого выдает себя! Дело в том, что он узнал меня, а это значит, что на самом деле он бывший король Артезии, а вовсе не его двойник. Но он, конечно, не знает, что я знаю...