Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2)
Шрифт:
– Нам придется придумать какой-нибудь другой способ, чтобы выбраться отсюда, только и всего, - сказал, еле сдерживаясь, Лафайет.
– Ну, и прекрасно. Займись этим, а я пока немного вздремну. Последние сорок восемь часов у меня были очень напряженными...
– Вот как? Ну, не такими напряженными, как у меня. Начать с того, что я очутился на крыше ветряной мельницы, потом сразился с великаном, который задумал меня убить; попал в плен к пиратам, два раза побывал в тюрьме, упал в шахту лифта, был обвинен в шпионаже и летал на ковре-самолете. Я уж ничего не говорю о теперешней переделке.
–
– зевнул его товарищ по несчастью.
– Тебе повезло. Вот мне действительно пришлось несладко: я вел переговоры с сумасшедшим принцем, торговался с герцогом, участвовал в дерзкой спасательной операции и обманул колдунью. Меня били кулаками, ногами, пытали и бросили в темницу.
– Ясно. Ну, и что же дальше?
– А ничего. Видишь ли, на самом деле это просто сон. Я скоро проснусь и ты исчезнешь, а я смогу вернуться к моей прежней жизни.
– Все понятно: бедняга, ты помешался в одиночном заключении! Забавно, однако, - прибавил О'Лири, невесело усмехнувшись.
– Ты уверен, что я плод твоего воображения. Со мной тоже такое бывало раньше. К сожалению, все мои галлюцинации оказались вполне реальными.
– Если бы ты теперь перестал разговаривать и дал мне поспать, я был бы тебе очень признателен, - прервал его неприятный голос.
– Послушай, ты. Спящая Красавица!
– решительно сказал О'Лири.
– Все это происходит с тобой на самом деле. Возможно, ты спятил от всего, что тебе пришлось пережить, но постарайся понять своим слабым умишком: ты - в камере, настоящей, трехмерной камере, кишащей мышами. И если ты не хочешь сгнить здесь заживо или попасть в лапы к палачу, тебе лучше побыстрее выбраться отсюда.
– Ну, а теперь уходи, мне надо заснуть.
– С удовольствием, только как? Проснись, болван! Может быть, вдвоем мы что-нибудь придумаем.
– Ох, ты всего-навсего плод моего воображения. Если я усну, то проснусь в Хэтчерз Кроссроудз и буду снова сортировать овощи в лавке Баузера.
Лафайет невесело рассмеялся.
– Ты похож на одного простофилю, с которым я был знаком, - сказал он. Кстати, где находится Хэтчерз Кроссроудз?
– Территориальный округ Оклахома. Но где тебе знать о нем? Ведь мой сон вовсе не об этом.
– Оклахома - ты что же, из Штатов?
– Значит, ты знаешь о Штатах? А впрочем, почему бы и нет? Теоретически, ты мог бы знать все, что я знаю, верно? Ну, пока, я отправляюсь в страну снов...
– Погоди, - запротестовал О'Лири.
– Так, значит, ты попал сюда из США? Выходит, ты не местный житель?
– Из США? Это еще что такое? И конечно, я не местный житель. Разве я похож на дикаря, который бегает в набедренной повязке, потрясая копьем?
– Не знаю, мне в темноте не видно. Но если ты из Оклахомы, то ты должен знать, что такое США.
– Может быть, ты имеешь в виду СКА?
– А это что такое?
– Как что? Соединенные Колонии Америки, разумеется. Но послушай, исчезни и дай мне немного вздремнуть, сделай милость. Поначалу это было довольно забавно, но теперь мне все порядком надоело, а завтра у меня тяжелый день. Мистер Баузер начинает продажу соленых грецких орехов, и у нас соберется весь город...
– Да пойми же ты, наконец, болван, - взревел О'Лири, - ты - в Меланже, нравится тебе это или нет! Все это происходит с тобой на самом деле! И если они тебя повесят или отрубят голову, то это произойдет наяву, а не во сне, тебе понятно? Мы должны с тобой все обсудить. Похоже, тебя похитили и перенесли сюда так же, как и меня.
– Подумать только, я и не предполагал, что подсознательные образы могут быть так навязчивы! Если бы я не был уверен, что ты - явление субъективное, я бы поклялся, что ты реален.
– Слушай, поговорим об этом после, а сейчас представь, что я существую на самом деле. Расскажи мне, как ты сюда попал.
– Очень просто. Меня схватили и доставили сюда гвардейцы принца Крупкина. Тебе этого достаточно?
– Нет, я не об этом. Как ты вообще очутился в Меланже?
– Ах, вот ты о чем. Ты спрашиваешь, как мне удалось сконцентрировать космические течения?
– невесело рассмеялся его сосед по камере.
– Откуда мне было знать, чем все это кончится! Ел бы спокойно свою копченую селедку и пончики с вареньем, так нет! Я начал научный поиск, хотел докопаться до самой сути явлений! А тут еще мне подвернулась книга профессора Хоззлшрампфа "Современное чародейство, или Как управлять самовнушением". Я воспользовался его формулой - и пожалуйста: из моей комнаты в пансионе миссис Гринберг я в одно мгновение очутился в раскаленной от солнца пустыне.
– Вот как? Это интересно. Но продолжай, пожалуйста.
– Я пошел на восток - так мне солнце не слепило глаза - и через какое-то время очутился в горах. Там было прохладнее, мне попался ручей, я нарвал орехов и ягод. Так вот я и шел, пока не набрел на вспаханное поле около какого-то городка. Я зашел в трактир, но только собрался попробовать бутерброд с сыром, как явились стражники. Они отвели меня к принцу, а тот предложил мне одно дельце. Оно показалось мне занятным, и я согласился. Все шло прекрасно, пока я не увидел леди Андрагорру.
– Леди Андрагорру? Что ты знаешь о леди Андрагорре?
– перебил его Лафайет.
– Мне все время надо напоминать себе, что это только сон, - прозвучал из темноты взволнованный голос, - а не то я начну рвать волосы на голове!
Лафайет услышал глубокий и протяжный вздох.
– Но ведь это сон, фантазия. На самом деле Беверли не попалась в ловушку этого мерзавца Крупкина, а меня не обманули и не бросили в темницу. И я вовсе не голоден! И если ты заткнешься и исчезнешь, то я смогу продолжить свою карьеру у Баузера!
– Давай-ка вернемся к леди Андрагорре!
– А разве я против? Эти нежные губы и стройный стан...
– Ах, ты...!
– с трудом сдержался Лафайет.
– Послушай, как там тебя! Взгляни, наконец, правде в глаза! Ты должен помочь мне спасти леди Андрагорру! Она оказалась в лапах этих негодяев...
– Всего неделю назад мистер Баузер говорил мне: Лоренцо, мой мальчик, тебя ждет большое будущее в торговле...
– Лоренцо? Так, значит, это ты продал леди Андрагорру?!
– Бросившись в направлении, откуда доносился голос, Лафайет ударился головой о стену, получив еще одну шишку.
– Где ты?
– заорал он, беспорядочно размахивая руками.
– Грязный, лживый предатель!