Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2)
Шрифт:
– Э-э-э... так вот я и говорю, что мне надо провести инвентаризацию постельного белья, поэтому я никак не могу задерживаться у вас...
– Ну что вы, Чонси! Какая инвентаризация в такой поздний час? Уж не испугались ли вы?
– Кто, я?
– пробормотал Чонси срывающимся голосом.
– Нет, конечно. Просто я очень люблю проводить инвентаризации, а если я поработаю ночью, то сэкономлю время и тогда...
– Чонси - мы хотели погулять под луной, вы помните? Вдвоем - только вы и я...
– Да,
– Тогда я переоденусь, и мы пойдем. Подождите здесь, не уходите.
– Ну и ну!
– ахнул Лафайет.
– В этой комнате ужасная акустика, - нервно пробормотал Чонси.
– Готов поклясться, кто-то только что прошептал здесь "ну и ну".
– Дурачок, - ответил другой голос.
Послышалось легкое шуршание и громкий вздох Чонси. Вновь появились женские ножки; они остановились перед шкафом; затем тонкие пальцы в кольцах сняли сначала одну туфлю, потом другую. Женщина встала на цыпочки - и вслед за этим на пол упало широкое платье, а за ним что-то легкое и прозрачное.
– Миледи, что же это?
– пискнул Чонси.
– Его высочество... да к чертям его высочество!
Сапоги простучали по полу, и Лафайет увидел, как огромная лапища наступила на маленькую босую ножку. Раздался громкий крик, а потом прозвучала пощечина - вторая за вечер.
– Ах ты, неуклюжий идиот!
– взвизгнул женский голос.
– Да я лучше навсегда останусь здесь, чем позволю тебе...
– Так вот в чем дело!
– завопил Чонси.
– Негодная распутница, вот чего стоят все твои посулы и обещания! Значит, ты заманила меня к себе, надеясь, что я помогу тебе сбежать! Нет, мидели, вы просчитались, на этот раз ваша хитрость не удастся! Я немедленно позову...
Лафайет вылез из-под кровати и поспешно вскочил на ноги. Обладатель сапог - высокий тощий придворный времен раннего средневековья - обернулся на шум и, выхватив шпагу, дико осмотрелся по сторонам, глядя сквозь О'Лири. За Чонси Лафайет увидел Дафну - или леди Андрагорру - с обнаженными плечами, в одной сорочке. Она стояла на одной ноге, растирая пальцы другой. Подойдя вплотную к Чонси, О'Лири взял его за подбородок и коротким боковым ударом свалил с ног. Чонси отлетел к стене, ударился о нее и упал плашмя на пол.
– Чонси!
– прошептала миледи, наблюдая за траекторией его полета.
– Что - как - почему?
– Развратник, я тебе покажу, как залезать в спальни к дамам! Будешь знать, как расстегивать им пуговицы!
– проговорил Лафайет, приближаясь к полураздетой девушке.
– А ты, как тебе не стыдно! Связалась с этим шутом!
– Я слышу твой голос... О, любимый - я слышу тебя - но не вижу! Где ты? Ты... ты не призрак?
– Отнюдь нет!
– Лафайет сдернул плащ с лица.
– Можешь сама в этом убедиться. Что же касается этого спектакля, то должен сказать тебе...
Мгновение миледи
– Дафна, - прошептал Лафайет, склоняясь над девушкой.
– Очнись, я тебя прощаю! Нам надо торопиться, у нас мало времени!
В этот момент раздался оглушительный стук в дверь.
– Там мужчина!
– прозвучал в коридоре чей-то громкий голос.
– Ломайте дверь, ребята!
– К чему такая спешка, сержант? У меня есть ключ...
– Вы слышали, что я сказал!
– Раздался оглушительный удар, от которого дверь чуть было не слетела с петель. Потом послышались глухие толчки.
– Ладно, доставай ключ.
Лафайет подхватил бесчувственную девушку и кинулся с ней к портьерам. Едва он успел спрятаться за ними, как щелкнул замок, повернулась ручка - и дверь распахнулась настежь. В комнату ввалились трое стражников в вишневых мундирах, с кружевными воротниками и манжетами, в узких светлых брюках, с обнаженными шпагами в руках.
Они огляделись вокруг, затем осторожно обошли комнату.
– Пусто, - сказал один.
– Здесь никого нет, - уточнил другой.
– Да, но мы слышали голоса. Вы что, забыли?
– Наверное, нам послышалось.
– Может быть. Или...
– Или мы все спятили.
– А что, если здесь привидения?
– Я, пожалуй, пойду: у меня отложена партия в безик, - сказал один из стражников, пятясь к двери.
– Стоять, - рявкнул сержант.
– Я сам скажу, когда тебе играть в безик.
– Вот как? Значит, ты решил остаться здесь и пожать руку Обезглавленному Конюху?
– Так вот, я тебе говорю: пора играть в безик, - решительно закончил сержант.
– Пошли, ребята.
Три пары ног осторожно направились к двери. Стражники уже было вышли из комнаты, когда Лафайет, притаившийся за портьерами с бесчувственной девушкой на руках, услышал легкое потрескивание, шедшее от эфеса его шпаги.
– Нет, только не это!
– взмолился он.
"Лепешка, я Бабочка!
– прозвучал сердитый голос где-то у его левого локтя.
– Что там у тебя происходит? Ты не выходил на связь больше пяти минут!"
– Туда, к портьерам!
– раздалась отрывистая команда.
"Лепешка, ты меня слышишь?"
– Заткнись, трепло!
– прошипел Лафайет, обращаясь к своему левому бедру, и шагнул в сторону. В то же мгновение чья-то грубая рука отдернула портьеру.
– Вот это да!
– воскликнул стражник, уставившись на шпагу Лафайета.
– Ух, ты!
– ахнул его товарищ, заглянув ему через плечо. Он провел толстым розовым языком по губам, словно слизывая прилипшие к ним крошки.
– Господи, помилуй!
– прошептал третий.
– Она... она висит в воздухе.