Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2)
Шрифт:
– Но ведь ты сам сказал, что она собиралась встретиться с каким-то Лоренцо, верно?
– попробовал успокоить его Спронройл, намазывая варенье на третий кусок подрумяненного хлебца.
– Похоже, что Крупкин вообще не имеет к этому делу никакого отношения, и тебе не о чем волноваться.
– Да я же сказал тебе, что ее обманули!
– А, понимаю. Этот тип пригласил ее осмотреть какое-нибудь имение или прокатиться в карете новой модели, так, что ли?
– Да нет. Это должен был быть в некотором роде медовый месяц, признался Лафайет.
– Но какое теперь это имеет значение? Ее похитили,
– А что ты думаешь об этом Лоренцо? Может, похищение - его рук дело?
– Я не исключаю такой возможности. Он мог передумать в последний момент - решил обмануть Крупкина. Скажу тебе честно, чем больше я об этом думаю, тем правдоподобнее кажется мне эта версия. Он, должно быть, похитил ее из кареты, как и было задумано, а потом, вместо того, чтобы привезти ее в избушку, отправился с ней... куда-то еще.
– Отличный пример дедуктивного рассуждения, Длинный. Итак, я полагаю, победил достойнейший - и с тех пор они жили в любви и согласии. Хотя, может, и не достойнейший, как знать? Может, он тоже боялся старух. Я хочу сказать...
– Я знаю, что ты хочешь сказать, - резко перебил его Лафайет. Послушай, Рой, я должен ее найти!
– Я восхищаюсь твоей преданностью хозяину, Длинный, но боюсь, ему придется придумать что-нибудь еще...
– Да плевал я на него! И вообще, никакой он мне не хозяин.
– Как? Ты уволился?
– Я никогда на него не работал. Я должен был тебе раньше сказать об этом. Извини.
– Так. Откуда же тогда у тебя сигнальное устройство?
– Если ты имеешь в виду этот перстень, - Лафайет протянул руку - на пальце сверкало кольцо с красным камнем, - то мне дал его герцог Родольфо.
– Неужели?
– Спронройл схватил О'Лири за палец и принялся тщательно изучать перстень.
– Это и впрямь перстень Крупкина.
Человечек понизил голос:
– Если честно; Длинный, как ты его достал? Перерезал горло Крупкину, что ли?
– Нет, конечно. Я его вообще в глаза не видел.
Спронройл покачал головой, недоверчиво глядя на О'Лири.
– Что-то здесь не так. Как мог перстень принца попасть к герцогу? Его высочество очень дорожит этой безделушкой, уж я-то знаю.
– Ну, а я знаю, что перстень был у герцога - и он дал его мне.
Лафайет снял перстень с пальца.
– Вот, - сказал он, - можешь получить его обратно, мне он не нужен. Я хочу найти леди Андрагорру, а все остальное меня не касается.
Его собеседник мрачно взвесил перстень на ладони.
– Боюсь, Длинный, у тебя могут быть большие неприятности.
Он встал, резко отодвинув стул.
– Пошли, тебе придется рассказать обо всем Флимберту. Он у нас начальник службы безопасности, следователь, суд присяжных заседателей в одном лице, и он же приводит приговоры в исполнение. Вряд ли ему это все понравится. Советую тебе придумать что-нибудь более убедительное по дороге, в противном случае нам придется действовать в строгом соответствии с инструкциями, регулирующими коммерческую деятельность "Аякса".
– Что же это за инструкции?
– раздраженно спросил его О'Лири.
– Я лишусь вашего кредита?
– Да нет, Длинный, скорее ты лишишься своей головы.
Флимберт оказался круглолицым
– Я проверил: это действительно наш перстень; мы сделали его для принца Крупкина, - закончил он.
– Дело совершенно ясное: убийство и крупная кража, отягченные незаконным проникновением на территорию завода под ложным предлогом и дачей ложных показаний, - пропищал фистулой Флимберт.
– Твое последнее слово.
Он взглянул на О'Лири сквозь очки, словно золотая рыбка из аквариума.
– Последнее слово? Да я еще и первого не сказал! Выслушайте меня: я совершенно случайно свалился в эту вашу шахту, когда тихо и мирно шел по своему делу. Мне бы и в голову не пришло сказать, что я от Крупкина, - это была идея Роя. И кто, в конце концов, вынес смертный приговор? Где показания свидетелей...
– Принц Крупкин никогда в жизни не расстался бы по собственной воле со своим персональным сигнальным устройством. Следовательно, чтобы получить его, ты должен был убить принца. Дело открыто и закрыто. Властью, которой я облечен...
– Я же сказал вам, что получил перстень от Родольфо!
– Невозможно! Крупкин не отдал бы его и Родольфо...
– Но он отдал! Почему бы вам не проверить мою версию, вместо того, чтобы казнить меня без суда и следствия!
– Знаешь, Берт, - начал Рой, потирая свой тяжелый подбородок, - все это очень странно. Может, Длинный говорит правду? Ну с какой стати ему так нескладно врать? Если бы он на самом деле что-то задумал, разве он признался бы, что Крупкин не посылал его? Он мог бы и дальше меня дурачить. Поверь мне, парень прекрасно осведомлен о всех делах принца.
– Вовсе нет, - запротестовал Лафайет.
– Старая уловка!
– сказал начальник службы безопасности.
– Хитрость наоборот - вот как мы называем этот прием! Практически невозможно отличить от тупости.
– Это и впрямь трудно - взять хотя бы вас, к примеру, - вставил Лафайет.
– Послушайте, Крупкин дал перстень Родольфо, Родольфо дал перстень мне. Я попал к вам случайно и теперь хочу уйти, только и всего.
– Невозможно, мы поймали тебя с поличным, приятель. Фактическое владение при отсутствии правооснования - одно из самых тяжких преступлений по нашим правилам. Тебя закуют в кандалы, и следующие триста лет ты проведешь на камнедробилке, двенадцатый уровень.
– Боюсь, мне придется вас разочаровать, - прервал его Лафайет.
– Я не проживу триста лет.
– Извини, приятель, я не знал, что ты болен. В таком случае, я вынесу тебе пожизненный приговор. Так что не переживай, если не сможешь отработать триста лет.
– Спасибо за заботу. Но почему бы вам не проверить мою версию, хотя бы просто из любопытства? Что, если у Родольфо все-таки был перстень Крупкина?
– У его светлости кольцо его высочества?
– Флимберт в задумчивости соединил кончики пальцев рук.
– Ну, во-первых, это было бы серьезным нарушением условий продажи. Во-вторых, это не в характере Крупкина: он ничего не делает просто так, без причины...