Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2)
Шрифт:
– Эй, похоже, он приходит в себя, - раздался чей-то скрипучий голос. В его стонах слышится больше жизни.
– Он полностью в твоем распоряжении, Рой. Дай мне знать, если ему станет хуже.
Послышались шаги, открылась и закрылась дверь. Лафайет приоткрыл один глаз - над ним был перфорированный акустический потолок с лампами дневного света. Стараясь не обращать внимания на гарпун, который кто-то всадил ему в шею, он повернул голову и увидел коренастого человечка с большим носом и веселыми глазами, который участливо смотрел на него.
– Как дела,
– спросил человечек.
– Йокабамп, - только и смог выговорить О'Лири.
Он откинулся на подушку - лампы на потолке закружились у него перед глазами.
– Вот те на! Иностранец, - сказал человечек скрипучим голосом. Извини, Длинный, я не говорить по-венгерски. Ты понимать?
– Видно, вы не Йокабамп, - еле слышно прошептал О'Лири.
– Вы просто похожи на него. В этом кошмарном месте все похожи на кого-то еще.
– Так ты все-таки умеешь говорить, приятель! Ну и напугал же ты меня. Я никогда в жизни не терял заказчиков, а сегодня был очень близок к этому. Куда ты так торопился? Не мог даже лифта дождаться!
Маленький человечек отер пот со лба красным шелковым платком, на котором зелеными нитками были вышиты его инициалы.
Лафайет обвел комнату глазами: стены из слоновой кости, выложенный плитками пол. Из решетки над дверью доносится приглушенное гудение кондиционера.
– Что со мной случилось?
– Он сделал попытку сесть.
– Не волнуйся. Длинный, - успокоил его человечек.
– Врач сказал, что с тобой все в порядке - небольшая встряска, только и всего.
– У меня в голове... все смешалось, - прошептал О'Лири.
– Я, кажется, упал в шахту лифта... прямо из чащи леса.
– Да... пролетел пару этажей. К счастью, обошлось без переломов.
– Довольно странное место для шахты лифта.
Человечек, казалось, удивился:
– А как еще нам подниматься и спускаться? Эй, послушай! Уж не хочешь ли ты подать жалобу на компанию? Это было бы несправедливо. Как только я услышал позывные, я помчался к тебе со всех ног. Тебе нужно было немножко подождать, только и всего.
– Я не сомневаюсь, что все так и было. Кстати, а кто вы такой?
Человечек протянул широкую мозолистую руку:
– Меня зовут Спронройл, приятель. Отдел обслуживания заказчиков. Рад с тобой познакомиться. Между прочим, ты прибыл на день раньше условленного срока. Заказ еще не совсем готов.
– Ах да... заказ, - проговорил Лафайет, стараясь выиграть время. Сказать по правде, у меня что-то с памятью. Из-за падения, наверно. А... что за заказ?
– Видно, у тебя небольшое сотрясение. Это всегда сказывается на памяти.
Спронройл сочувственно покачал большой головой:
– Твой босс, принц Крупкин, заплатил аванс за двухместный ковер-самолет, плащ-невидимку и десяток миражей, набор N_78.
– Ну как же, конечно. Двухместный набор и десяток ковров, - пробормотал О'Лири.
– Так вы говорите, заказ будет готов завтра?
– Тебе лучше прилечь и немного отдохнуть, дружок, - посоветовал Спронройл.
– У тебя с головой явно что-то не в порядке.
– Нет, нет, я себя прекрасно чувствую.
Лафайет с трудом сел в постели. Он обнаружил, что его вымыли, побрили, перебинтовали в некоторых местах и одели в просторную пижаму - желтую в красный горошек.
– Кстати, - сказал он, - а как вы... э-э-э... узнали, что я прибыл сюда за... э-э-э... заказом принца?
Спронройл недоуменно заморгал:
– Как я об этом узнал? Но ведь у тебя одно из лучевых сигнальных устройств, которые мы для него сделали.
– Ну, конечно. Как это я забыл?
О'Лири свесил ноги с постели и попытался подняться. Несмотря на дрожь в коленях, он не упал.
– Мне нужно немного мыслей, чтобы развеяться, - начал Лафайет.
– То есть немного порядка, чтобы развеять мысли... я хотел сказать, чтобы привести мысли в порядок...
Спронройл поддержал Лафайета под локоть.
– Все хорошо. Длинный, ты только не волнуйся. Давай-ка перекусим немного, и все твои болезни как рукой снимет.
– Перекусим, - повторил Лафайет.
– Да, да, непременно.
– Ну, вот и отлично. Пойдем потихоньку, я тебе помогу.
Человечек подал ему халат и вывел в извилистый коридор, который проходил, очевидно, внутри скалы. По коридору, устланному светлым нейлоновым ковром, они прошли в комнату с низким потолком, отделанную деревянными панелями. У столиков, накрытых клетчатыми скатертями, сидели за кофе маленькие, крепкие человечки и оживленно разговаривали о чем-то. Некоторые из них дружески кивнули спутнику Лафайета, который направился к столику у окна с занавесками. По стеклу хлестал дождь, а в комнате было тепло и уютно. В воздухе стоял аппетитный аромат свежемолотого кофе и свежевыпеченного хлеба. К их столику подбежала толстушка-официантка со вздернутым носиком, которая едва доходила Лафайету до груди. Она поставила перед ними чашки, подмигнула Лафайету и достала блокнот с карандашом.
– Что будем заказывать, мальчики? Оладьи? Ветчину с яичницей? Клубнику со сливками? Гренки с вареньем?
– Да, - с готовностью отозвался Лафайет.
– И большой стакан молока.
– Звучит неплохо, Герти, - сказал Спронройл.
– Мне то же самое.
Спронройл, ухмыльнувшись, потер руки:
– Другое дело, верно? Сейчас подкрепимся - и настроение у тебя сразу поднимется.
– Здесь гораздо лучше, чем снаружи, - заметил Лафайет, указывая на сплошную стену дождя за окном.
– Одно меня беспокоит: где я все-таки нахожусь?
– Я тебя что-то не понимаю, Длинный. Ты в филиале специализированного завода "Аякс" в Меланже, завтракаешь в зале Игдрейзил.
– Ах, вот оно что: значит, это фабрика. Это уже легче. Не смейтесь, я почему-то вообразил, что нахожусь внутри скалы.
– Так оно и есть на самом деле. Только это не всегда была скала. Когда здесь закладывался завод, мы начинали строительство под землей. Но из-за геологической активности, деформаций и всего такого прочего почвы осели. Впрочем, мы привыкли к такому перепаду уровней, да и вид отсюда неплохой.