Завещание волка
Шрифт:
– Он должен сначала успокоиться! – крикнул Линчо.
– Когда разрежем брюхо, он быстро успокоится, – с жестокой иронией произнес Мэнгри. – Я тебе разрежу! – вдруг вспылил Линчо и сжал кулаки. – Выйди вон! Я тут командую.
Лицо Мэнгри расплылось в улыбке.
– Ты меня забавляешь, – сказал он, но все-таки вышел из ванной.
Линчо закрыл кран и вдруг хлопнул себя по лбу.
– Черт! – крикнул он. – Вода ведь пресная!
Он зашел в комнату и стал ковылять по ней из угла в угол, отдергивая шторы, раскрывая дверцы шкафов и тумбочек.
–
– У тебя случайно нет соли?
– Ты с ума сошел! Откуда у меня может быть соль?
– Тогда сбегай в магазин и купи!
– Тебе надо, ты и беги.
– Я не могу оставить тебя здесь одного. Я тебе не доверяю!
– Это твои проблемы.
– Если ты не будешь выполнять мои приказы, я сообщу об этом Августино.
Это была единственная угроза, на которую Мэнгри еще кое-как реагировал. Пока Августино был жив, он обладал колоссальной властью. И жизнь Мэнгри была в его руках.
– Придурок, – сказал Мэнгри. – Глухая ночь, все магазины давно закрыты. Где я найду соль?
Линчо задумался. Он прав, черт возьми! На набережной есть маленькие магазины, которые круглосуточно торгуют выпивкой. Но только не солью.
– Придумал! – вдруг осенило его, и он кинулся к тумбочке, на которой лежал гостевой рекламный буклет. Быстро полистал и ткнул пальцем в номер телефона. – Вот! Заказ еды в номер, круглосуточно. Сейчас нам принесут соль.
Он сел на кровать и стал накручивать диск телефона. Мэнгри в свою очередь покрутил пальцем у своего виска.
– Девушка, – сказал Линчо по-английски. – Ужин на двоих в пятьсот тринадцатый номер.
Девушка, ответившая из варочного цеха ресторана, английским, по-видимому, не владела. Она что-то коротко произнесла, но связь не оборвала. Минут через пять Линчо услышал мужской голос: «What wish?»
Линчо повторил свое желание получить ужин на двоих, а когда из ванной донесся мощный шлепок недовольного пресной водой дельфина, добавил:
– Только срочно!!
Излишне бодрая для глубокой ночи официантка вскоре появилась в номере. Ослепительно улыбаясь, она вкатила в комнату тележку. Линчо тотчас сорвал салфетку и посмотрел на две сковородки с кипящей яичницей.
– А где соль?
– Айн момент! – улыбнулась девушка и выплыла из номера.
Вскоре она появилась с солонкой в руке. Линчо выхватил солонку и махнул на девушку рукой, чтобы она поскорее удалилась. Как только дверь за ней закрылась, он кинулся в ванную, открыл пробку в днище солонки и высыпал все содержимое в воду. Помешал рукой, чтобы соль быстрее растворилась, и попробовал воду на вкус. Не было даже намека на соль!
– Эй, мадам! – крикнул он, выскочив в коридор, и потряс солонкой над головой. – Мало! Принесите еще! И как можно больше!
Официантка ничуть не удивилась просьбе. Она взяла солонку и заверила:
– Сделаем!
Мэнгри с аппетитом поедал яичницу. У Линчо еда вызывала отвращение. Он маялся в ожидании официантки, время от времени заглядывая в ванную.
– Не подох
– Ты первым подохнешь! – крикнул Линчо и побагровел.
– Совсем спятил, – покачал головой Мэнгри.
Пришла официантка, принесла полную солонку.
– Странно, – сказала она. – Неужели повар забыл посолить яичницу?
Она только собралась выйти, как Линчо взял ее за плечо и протянул ей десять долларов.
– Пожалуйста, принесите целую пачку.
Официантка уже не улыбалась. Она смотрела круглыми глазами то на деньги, то на Линчо.
– У нас в Колумбии, – энергично жуя, сказал Мэнгри, – каждый человек съедает в день от одного до трех килограммов соли. Такова потребность организма. Что поделаешь, повышенная потливость!
Линчо нетерпеливо выпроводил официантку из номера. На этот раз она отсутствовала долго – наверное, за солью пришлось идти на продуктовый склад. Линчо встретил ее у лифта, выхватил пачку с солью из рук и, раскрывая ее на ходу, побежал в номер. Официантка, провожая его взглядом, крестилась и пятилась к лифту. На этот раз Линчо довел солевой состав воды в ванной до морской нормы. Кажется, дельфину стало легче, и он уже не шлепал хвостом по стене так агрессивно.
К этому времени Мэнгри умял обе порции яичницы, овощной салат и запил все это пивом. Поднявшись из-за стола, он раскрыл свою дорожную сумку, вынул оттуда мачете и расчехлил его.
– Приступим, – сказал он.
– Подожди, – хмуря брови, произнес Линчо. – Давай подумаем. Может, не стоит его убивать?
– Можно и не убивать, – согласился Мэнгри, пробуя остроту лезвия на ногте. – Но тогда надо будет заставить дельфина сожрать нашего клиента.
Линчо ничего не сказал, зашел в ванную и склонился над дельфином. Некоторое время он стоял перед ним в полной неподвижности, глядя на черную спину и едва шевелящиеся плавники.
– Смелее! – вдруг подал голос за его спиной Мэнгри и протянул ему мачете.
Линчо не шелохнулся.
– Или тебе хочется завалить все дело? – с туманной угрозой произнес Мэнгри. – Ты хочешь получить пулю в лоб? Разве тебе не известно, как Августино наказывает тех, кто не справляется с его поручениями?
Линчо прекрасно знал, что эти люди долго не жили. Одни бесследно исчезали в сельве. Другие погибали в автокатастрофах при странных обстоятельствах. Обезглавленные трупы третьих находили на железнодорожных путях. Четвертые зачем-то прыгали с крыш домов. Пятые зачем-то выпивали два литра водки и засыпали вечным сном.
Эта простая истина заставила его несколько иначе взглянуть на дельфина. Несчастное животное даже не догадывалось о том, что стало гирькой на чаше весов Линчо, на одной тарелке которых была жизнь, а на другой смерть.
– Ну так как? – бархатистым голосом произнес Мэнгри и нежно коснулся своей липкой щекой щеки Линчо.
Линчо оттолкнул от себя начальника охраны и выхватил из его руки мачете.
– Справишься? – усмехнулся Мэнгри.
– Вошел вон! – скрипнув зубами, ответил Линчо.