Завещание
Шрифт:
В приемной обнаружилось целое совещание. Участвовали Джон Чарльз Данн, Гленн Прескотт, Осрик Стоффер и небольшой нагловатого вида человечек, в котором я узнал детектива-лейтенанта Бройзена. Он был в парадном костюме с жилетом и белой рубашке с крахмальной манишкой. Сразу было видно, что чувствует он себя отвратительно. И наконец, имелась там еще одна жердь в пенсне на длинном носу.
Мистер Данн представил ее как мистера Ритчела из «Космополитен Трест Компани», душеприказчика Ноэля Хауторна.
И еще он объяснил, почему
Дело в том, что полиция попросила разрешения проверить личные бумаги Ноэля Хауторна, большинство из которых хранилось там в стенном сейфе, и компания согласилась при условии, что наблюдать за процедурой будет ее представитель. Им-то и был унылый мистер Ритчел. Желательным так же считалось присутствие личного адвоката Хауторна, то есть мистера Прескотта. Ну а для соблюдения интересов «Даниэля Галлена и Кº» существовал мистер Стоффер.
Бройзен, Стоффер, Прескотт и Ритчел направились в библиотеку открывать сейф. А я про себя подумал, что они как пить дать найдут там второе завещание, после чего мы вынуждены будем заниматься расследованием проклятущего убийства, дабы получить хоть какую-то плату.
Джон Чарльз Данн поинтересовался у Вульфа, есть ли какие-нибудь успехи, и тот недовольно ответил, что никаких. По-моему, перед Данном можно было и не откровенничать. И вдруг мне на ум пришло кое-чем заняться самому. Я пересек комнату и раздвинул портьеры, чтобы продемонстрировать нишу, в которой я недавно обнаружил Стоффера. И хотя я чуть-чуть не опоздал, оказывается, теперь там можно было увидеть нечто большее. Правда, все, чем мне пришлось довольствоваться, было лицезрением ее затылка и ускользающей в заднюю дверь спины в сером платье: вероятно, она заметила меня сквозь щелку.
Я подозвал Данна и Вульфа:
— Подойдите-ка сюда!
— В чем дело?
— Идите, идите, сейчас покажу.
Они приблизились, и я раздвинул портьеры.
— Конечно, она здесь хозяйка. Но ее привычка во все совать свой нос мне совсем не по душе. Вот и утром, когда я тут был один, миссис Хауторн появилась отсюда и сразу исчезла. Помните, я говорил вам об этой нише в записке, вы еще беседовали с Дейзи в библиотеке? И опять она здесь топталась. Едва удрать успела через заднюю дверь. Конечно, это ничего не решает, просто хотел поставить вас в известность.
— Погоди, ты что, видел ее сейчас?
— Да, сэр. Думаете, она подсматривала?
— Понятия не имею. Ты же сам сказал, что она здесь хозяйка… В принципе, она бы и так никому не помешала… Что случилось, мистер Данн?
У того действительно был странный вид: зубы стиснуты, глаза налились кровью, хотя гнев его вроде бы к нам не относился. Он бормотал нечто неразборчивое и оглядывался по сторонам, как бы ожидая увидеть нечто.
Вульф повторил свой вопрос.
— Все происходило именно здесь! — заявил Данн, указывая на стул, который занимала Дейзи, когда я ее увидел
— Кто? Когда?
— Я и еще два человека решали вопрос об аргентинском займе. Тогда я специально приехал на встречу из Вашингтона, о ней никто не должен был знать. Ноэль находился в Европе. Предварительно я позвонил Дейзи по телефону, она еще сказала, что вечером ее дома не будет и нас впустит Теркер. Это немыслимо! Она ведь не знала, с кем я встречаюсь и ради чего! Великий боже!
— Человек, страдающий хроническим любопытством и привыкший подслушивать, не нуждается в специальном приглашении! — сухо бросил Вульф.
— Выходит, она спряталась здесь! Наверняка. А потом все передала Ноэлю. Он же… — Данн неожиданно умолк, потом медленно покачал головой. — Нет, я ошибаюсь. Теперь я вспомнил. Дарио, один из этих людей, показал на портьеры, я подошел к ним, раздвинул и заглянул внутрь. Там было пусто. Правда, довольно темно, но что пусто, совершенно точно.
— Обождите минуточку, — сказал я, — по-моему, эта мысль заслуживает внимания. Ведь миссис Хауторн могла войти туда уже после того, как вы заглянули за занавеси. Или того проще — пригнуться за баром.
— Там же мало места, — возразил Вульф.
— Вполне достаточно. — Я уже горой стоял за свою идею. — Не судите о других людях по себе. Черт подери, даже я могу там спрятаться. Вот смотрите, сейчас продемонстрирую. — И подошел к бару.
Но демонстрация, к сожалению, не получилась. Ибо уже за стойкой я споткнулся обо что-то, лежащее на полу, и чуть не упал. А когда наклонился посмотреть на этот предмет, вся кожа у меня покрылась мурашками. Освещение было скверным, видел я плохо и поэтому сказал:
— На столе есть выключатель, нажмите-ка на него.
Данн выполнил мою просьбу.
А Вульф быстро произнес:
— Арчи, что с тобой?
Мне же пришлось прижаться коленками к бару, чтобы не упасть в этом тесном пространстве. Внимательно все исследовав, я с трудом выпрямился и проговорил совсем чужим голосом:
— Это Нейоми Кари. Ее задушили. Собственным шарфиком. Тем, что был у нее на шее.
Глава 13
Вульф хихикнул, поджал губы и посмотрел на меня так, будто в случившемся виноват именно я.
Джон Чарльз Данн выказал восхитительное присутствие духа. Он не потерял сознания и не закричал. Разумеется, сперва он испытал шок, но почти сразу упрямо стиснул зубы, сделал несколько шагов и заглянул за стойку.
Через секунду он поглядел на меня.
— Она мертва?
— Да, сэр.
— Вы уверены?
— Да, сэр.
Ему все же пришлось опереться на крышку бара. Только спустя минуту он смог отойти на нетвердых ногах. Я подставил ему стул. Он свалился на него, обхватил колени руками и произнес, обращаясь к пространству перед собой: