Завоевание невесты
Шрифт:
— Чему ты улыбаешься, маленькая певчая птичка? — Теплое дыхание Диего щекочет мне шею, когда его большое тело прижимается ко мне сзади. Я откидываю голову ему на грудь, наслаждаясь им.
— Думаю о тебе, — признаюсь я. Я хочу, чтобы он знал, что он тот, кто делает меня счастливой. Это вызывает у него рычание. Я провожу пальцем по краю миски, в которой готовила глазурь, и поворачиваюсь в его объятиях лицом к нему. Я подношу палец к его губам, чтобы он почувствовал вкус сладости, но он не берет его. Вместо этого он наклоняется и завладевает моими
— У меня есть своя сладость. Это все, что мне когда-либо будет нужно.
Клянусь, мое сердце тает от его слов. Как, черт возьми, я смогу когда-нибудь уехать отсюда?
— Единственное, что я смогла найти, это ванильное мороженое. — Кловер прерывает нас и протягивает упаковку с ванильным мороженым.
— Ешь его сама. — Диего обхватывает мое запястье своей большой рукой и подносит мой палец к моему рту. Я посасываю палец, и сама ем вкуснейшую глазурь. Его глаза горят, но он позволяет мне проскользнуть мимо него.
— Это должно сработать. — Мы кладем немного ванильного мороженого на маленький кусочек торта, который я испекла для Бэллс. Кловер берет его себе первой. Затем выстраивается очередь, и все остальные тоже хотят попробовать торт.
После того, как каждый получает по кусочку, почти ничего не останется. Я должна приготовить еще. Эти люди не только дают нам кров, но и кормят нас. Я уверена, что могла бы легко выписать чек, но у меня такое чувство, что никто из них его не возьмет. Я даже не уверена, что им это нужно, судя по тому, как выглядит это место. Но я действительно думаю, что нужна Диего, и я знаю, что он тоже нужен мне.
Глава 10
Диего
Она исчезает в комнате Бэллс и Бэрроу с подругой, а я сажусь за кухонный стол и проверяю свои сообщения. Мой контакт работает быстро. Я хмурюсь, читая информацию, которую он присылает, каждая новая информация хуже предыдущей.
— Черт. — Я швыряю телефон на стол.
— Не нравится? — Тирнан откусывает кусочек торта и улыбается.
— Это вкусно. — Дафна, рыжеволосая журналистка, которая появилась из ниоткуда, стоит в конце стойки. Она откусывает еще кусочек торта и многозначительно смотрит на Тирнана.
— Господи, женщина. — Его самоуверенный тон улетучивается, когда он забирает свою тарелку и уходит.
Я возвращаюсь к своему телефону и не обращаю на них внимания.
— Есть какие-нибудь новости? — Спрашивает Дафна.
Я беру вилку и откусываю кусочек торта. Это чертовски вкусно. У меня никогда не было ничего вкуснее. Она приготовила его. С нуля. Ее крошечными ручонками. Я не могу быть более впечатлен. Сладость, по крайней мере, немного смягчает мое раздражение.
Достав телефон, я отправляю информацию ребятам, а затем возвращаюсь к своему торту, наблюдая за коридором.
Не проходит много времени, как Чарльз снова врывается на кухню.
— Этого не может быть. — Он тяжело опускается на табурет рядом со мной.
— Это реально. —
— Значит, мы говорим о том, что сюда заявятся по меньшей мере пять придурков, чтобы попытаться заполучить твою поп-принцессу?
— Я думаю, что, возможно, одного они пропустили. Возможно, настоящий профессионал. Не уверен. — Я бросаю вилку на тарелку. — Мог бы остаться незамеченным.
— Мог бы прямо сейчас быть на улице. — Чарльз стискивает зубы.
Я бросаю взгляд в окно на заснеженный пейзаж.
— Если да, то он отморозит себе яйца.
— Это сделал первый убийца.
— И эта чертова рыжая. — Тирнан входит в комнату, не отрывая глаз от телефона. — Она сделала это. Она, и ее вопросы, и ее ноги, и... — Он проводит рукой по лицу. — Она — все.
Чарльз удивленно поднимает бровь, и я пожимаю плечами. Должно быть, что-то подмешано в воду.
— Она добралась, но я проверил ее маршрут. Она подъехала как можно ближе на джипе, который тащил квадроцикл, затем запрыгнула на квадроцикл с прикованными шинами и добралась до нас. Это было нелегко. — Чарльз тоже выглядывает наружу. — Снег пока лежит, но дорога скоро оттает. Вероятно, завтра около полудня, если я правильно понимаю. Затем снегоочиститель из «Фрозен Фоллс» расчистит ее.
— И тогда у нас на пороге появятся пять или шесть клоунов-убийц. — Я хватаю свою тарелку и бросаю ее в раковину, затем хмурюсь, когда понимаю, что чуть не разбил ее. — Черт.
— Мы все на взводе. — Тирнан качает головой.
— Неправда. Я чувствую себя прекрасно. — Чарльз улыбается.
Когда я думаю о моей милой певчей птичке, я тоже чувствую себя чертовски хорошо. Я возвращаюсь на свое место и просматриваю список убийц-любителей в своем телефоне.
— Думаю, я займусь парнем, который занимается поджогами. Он кажется забавным. — Тирнан ухмыляется. — Реальная задница.
— Я возьму снайпера и эксперта по ножам. — Мне бы не помешала разминка.
— Думаю, мне достанутся остатки. Тупоголовый скандалист и начинающий ниндзя? — Ворчит Чарльз. — Я должен был забрать парня, который занимается поджогами.
— Слишком поздно. — Тирнан вытаскивает из-за пояса клинок и умело подбрасывает его в воздух. — Пора на охоту. — Он поворачивается и уходит.
— Бэрроу разозлится, что упустил такой шанс. — Чарльз хрустит костяшками пальцев.
Я встаю и бросаю еще один взгляд в коридор.
— Если этот парень настолько одержим, что тратит деньги на игроков команды «Б», то это только вопрос времени, когда он поймет, кого ему нужно нанять. И когда это произойдет…
Чарльз поднимает руку.
— Братство знает, что лучше не показываться здесь.
— Я бы тоже хотел думать, что «Скорпионам» следовало бы быть благоразумнее. — Я тяжело вздыхаю. — С другой стороны, ты видел трастовый фонд этого идиота? Сейчас он платит мало, но это только потому, что не знает, что есть игроки получше. Как только он найдет лучшее, он за это заплатит.