Завоевание твердыни
Шрифт:
— Конечно, хочу, очень! Такого дома я никогда раньше не видела. Думала, что знаю все сколько-нибудь примечательные места в районе Котсволда, но Лонг-Уайватс оказался неожиданностью для меня.
— Прежде всего, меня привлекло название, я даже не видел еще сам дом. — Патрик провел ее через холл в гостиную с красивыми, обшитыми панелями стенами. Окна выходили в густо заросший сад. — Мне сказали, что название обозначает размер каменной плитки, которой здесь покрыты крыши домов. Представляете, ее насчитывают двадцать шесть видов. И все имеют свои собственные названия, например Мидл-Бекс или Шот-Бэчелоз. Наверное, теперь такую плитку едва ли найдешь, хотя Уилф,
Тут Патрик лукаво улыбнулся.
— Было бы бестактно справляться насчет их происхождения, не правда ли?
— Очень мудро! Что за прелестная комната, только посмотрите, какой гигантский камин. Сюда просятся обтянутые ситцем диваны, персидский ковер, пожалуй, одна-две картины и шторы, плотные, но гладкие, без… Ой, извините меня. Вы, наверное, все уже спланировали сами.
— Вовсе нет. Любой совет приветствуется.
Они снова вернулись в холл, откуда прошли в комнату, очевидно предназначенную служить столовой. А затем в маленькую общую комнату в задней части дома. Обе эти комнаты, так же как и гостиная, еще не были обставлены. Только кухня, такая огромная, видимо образованная из двух комнат, была меблирована. Вечерний свет проникал через окна, освещая простой круглый стол и четыре викторианских стула с вогнутой спинкой. На стойке, тянущейся во всю длину буфетов, поблескивавших отделанными дубом дверцами, стояла ваза с фруктами, яйца в корзинке и хлеб в большой глиняной посудине. И буфеты, и печь, и холодильник были совсем новыми и своим простым оформлением превосходно гармонировали с полом, вымощенным почтенного возраста каменной плиткой.
— Просто отлично, — восхищалась Эстер. — Буфеты очень удачно выбраны. Одно только вам посоветую — на зиму постелите на пол пару ковриков. Здесь бывает довольно холодно, уж я-то знаю, у меня пол точно такой же.
— Предыдущие жильцы успели привести в порядок только кухню и одну из ванных комнат, — сказал Патрик. — Ваши советы и предложения были бы очень кстати. Моя сестра, как вы уже заметили, сейчас находится не в лучшей форме. А когда появится ребенок, ей будет совсем уж не до меня. Она отдала мне стол и стулья — они оказались слишком маленькими для их дома на Эшдаун. Но сестра очень беспокоится, что не может мне помочь с устройством моего жилища. Я ей объяснил, что уже достаточно взрослый, чтобы самому о себе позаботиться. Но для нее я все тот же младший братишка, она ведь старше меня.
Эстер улыбнулась. Она с трудом могла себе представить Патрика маленьким мальчиком.
— Если вам понадобится мой совет, милости прошу. А пока покажите мне, что у вас запланировано на ужин, и я помогу приготовить его, если не возражаете.
— Я вовсе не собирался заставлять вас готовить, просто пригласил составить мне компанию! — воскликнул Патрик.
— Скажите только, что вы собираетесь приготовить, и я начну. — Эстер шаловливо улыбнулась. — Я очень голодна. И если вместо одной пары рук у нас будет две, мы быстрее сядем за стол.
Он шутливо поклонился, всем своим видом выражая покорность. Затем открыл холодильник и достал то, что предназначалось для довольно обильного, правда, без всякой готовки, ужина: зелень, помидоры, сыр, ветчину.
— Знаете, так хорошо, что вы согласились. А я уж было думал, что проведу вечер в одиночестве.
Так думала и Эстер. Перспектива ужина с Патриком Хэзердом радовала ее гораздо больше, чем она готова была признаться самой себе. То, что они были заняты делом, позволяло избежать натянутости, и придавало событию еще больше очарования. Пока она варила яйца и мыла зелень для салата, хозяин дома накрыл на стол и вынул из холодильника бутылку шампанского.
— Думаю, мы можем отпраздновать появление в моем доме первого гостя, — объявил он.
Эстер чуть поколебалась, затем виновато улыбнулась.
— Мистер Хэзерд, вообще-то я не пью вина. Не стоит зря переводить такой замечательный напиток.
— Тогда мы выпьем что-нибудь другое, — предложил он. — Но только если вы будете называть меня Патриком.
Она с улыбкой кивнула.
— Меня зовут Эстер.
— А я уже знаю.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Затем Эстер взяла сваренные яйца и окатила их холодной водой в раковине.
— Меня бы вполне устроил стакан воды прямо из-под крана, — сказала она.
— Вы совсем не пьете спиртного?
— Я люблю иногда летом выпить «Пиммз» и на всякий случай держу дома бренди. Но вино я действительно не люблю. — На минуту она оторвалась от яиц, которые очищала от скорлупы, и подняла голову. — Еще студенткой я как-то раз постеснялась отказаться, боялась, что меня поднимут на смех. И здорово поплатилась. Теперь я стала умнее.
— Таково, видимо, общее мнение о вас в городе, раз вас избрали членом городского магистрата. — Он взял батон из глиняного блюда и стал нарезать. — Хотя вряд ли вы давно занимаете этот пост.
— Уже больше года. И все равно я еще чувствую себя новичком. Конечно, я прошла обучение на всевозможных курсах, и буду посещать их и в дальнейшем. В правовых вопросах я полагаюсь на таких людей, как Джон Бригем. Он адвокат и обычно исполняет в суде обязанности секретаря. — Эстер разрезала яйца на половинки и вынула желтки. — А на буфетных полках есть что-нибудь, из чего можно приготовить соус?
В буфете Патрика Хэзерда оказалось, как ни странно, полным-полно всякой всячины. Они покрошили яйца, приправив их соусом из острого перца, добавили в салат уксус и оливковое масло. Хотя ужин начался поздновато и был незатейливым, он пришелся Эстер по вкусу. Под конец хозяин достал бутылку ключевой воды и налил в большой бокал, добавив лед, — вместо воды из-под крана.
— Я держу ее для Лидии, — сказал Патрик, наливая себе пиво. Он поднял бокал и произнес тост: — За мою гостью, за приятный сюрприз. Остается лишь извиниться за не соответствующий случаю ужин.
Накладывая себе ветчину, Эстер запротестовала:
— Это как раз то, что я обычно ем. Дома я не изобрела бы ничего лучшего. По субботам я сильно устаю к концу дня. И если никуда не иду, то не особенно забочусь об ужине.
Патрик протянул ей тарелку с хлебом.
— Эстер, если уж волею судьбы мы вот так вот встретились, позвольте мне удовлетворить любопытство. Можно я вас немного поспрашиваю?
Она взяла хлеб и с задумчивым видом стала намазывать его маслом.
— Обо мне?
— Да. — Он улыбнулся. — Если хотите, отплачу вам тем же. Идет?
— Идет, — согласилась Эстер, которой тоже не терпелось узнать побольше о Патрике. — Итак, что вы хотели узнать?
— Все, о чем вы сочтете возможным поведать мне. Для начала — вы родились здесь?
— Нет. Меня направили в старшие классы школы «Куинз» вместо преподавателя истории, которая ушла в отпуск по беременности. — Эстер отхлебнула воду. — Ричард Конвей был членом управления школы. Ему перевалило за сорок, и он был убежденным холостяком. Мне же было около тридцати, и я думала только о карьере преподавателя. Но все вышло иначе.