Завтра убийство!
Шрифт:
– Да, – ответил Майк. – Но ему уже не до шуток.
Глаза Долорес проследили за пальцем Майка.
– О, нет! – с ужасом в голосе воскликнула девица, вдруг у нее тоже закатились глаза, и еще одна дама рухнула на пол.
– Мэйвис! – кто-то схватил меня за руку.
Я встретилась глазами с Сэмом Барни.
– Что вам нужно?
– Вы тоже сейчас упадете в обморок?
– А это необходимо?
– Но все только этим и занимаются, как я вижу. Очевидно, какая-нибудь новая мода, – буркнул он.
– Благодарю за готовность поддержать
– Вы устроены лучше некуда, Мэйвис, – промурлыкал ведущий. – И я знаю, что говорю. А забеспокоился я лишь потому, что подумал, как сильно вы, должно быть, расстроились, потеряв такого выгодного клиента.
– О! – я прикусила губу. – А мне это и в голову не пришло. Пожалуй, верно, начало моей карьеры несколько неудачно.
– Но вы же не могли ничего изменить, дорогая! – сказал Сэм горячо. – Вы ведь заметили, кто-то приложил массу усилий, чтобы все прошло так гладко.
– Что вы имеете в виду? – уставилась я на него.
– Ну, мне кажется, что суть – в точном расчете времени, – мягко пояснил он. – Впрочем, полиция до всего докопается.
– Вы полагаете, это дело рук Долорес?
– Мэйвис, – укоризненно покачал головой Сэм, – она же была на другом конце провода! Или уж тогда придется принять предположение Майка Инглиша, что можно убить ножом человека, с которым разговариваешь по телефону, всего-навсего проткнув телефонную трубку.
5
Полицейское расследование возглавлял лейтенант Джерасон – седовласый мужчина с усталыми глазами. Если забыть о том, что он полисмен, лейтенант мог показаться приятным человеком, но мне, скорей всего, никогда не представится возможности убедиться в этом.
Сначала он допросил каждого из нас в отдельности, а потом всех вместе, собрав в гостиной.
Было уже половина седьмого, начинался новый день, а я еще ни на секунду не сомкнула глаз. Сэм, похоже, чувствовал себя не лучше, потому что поинтересовался у лейтенанта, сколько еще времени он будет задавать вопросы и нельзя ли послать кого-нибудь за завтраком.
– Очень остроумно, – окрысился Джерасон. – Простите, что я не рассмеялся.
– Но, лейтенант, ведь мистер Барни прав, – утомленно заявила Эбигейл. – Не забывайте, мы провели здесь всю ночь, просто сил больше нет!
– Хорошо! – согласился Джерасон. – Давайте еще раз повторим все с начала, ладно? И, пожалуйста, припомните все, не забыли ли вы чего, не пропустили ли каких-нибудь важных моментов.
– Единственное, чего вы обо мне еще не знаете, – сердито проворчал Эдвард Говард, – это размер моей обуви. Сказать?
– Значит, Ромейн получил журнал по почте? – начал Джерасон, проигнорировав сарказм Эдди. – Карандашом выделена передача Сэма Барни и рядом довольно странная приписка. Ромейн решил обратиться к частному детективу и, не найдя Джонни Рио, нанял Мэйвис Зейдлитц. Та отправилась повидаться с Сэмом Барни,
– Я уже говорила вам, – напряженно выдавила Долорес, – что просто была очень сердита на Ромейна. Он встречался с одной моей приятельницей, и, когда она забеременела, бросил ее. Я понимаю, что моя затея дурацкая, но так хотелось заставить его попотеть от страха!
– Грязная ложь! – воскликнула Бабло. – Рей даже не смотрел на других женщин!
– Да? – страстная брюнетка рассмеялась ей в лицо. – А как же мисс Зейдлитц?
– Я никогда не видела мистера Ромейна, пока он не пришел в мое бюро по делу…
– Сестренка, – презрительно фыркнула Долорес, – разве можно поверить, что хоть кто-нибудь, находясь в здравом уме, решился бы нанять для расследования такую дуру-блондинку, как вы!
– Вернемся к фактам, – вмешался Джерасон. – Значит, вы сделали предсказание только для того, чтобы напугать Ромейна в отместку за подругу? В таком случае, почему вы так стремительно после этого сбежали со студии?
– Я просто вернулась домой, – спокойно ответила Долорес. – А дождавшись четырех часов, позвонила Ромейну, чтобы сказать этому негодяю, какую злую шутку я ему устроила. Но посреди разговора он вдруг застонал и умолк. Я испугалась, не случилось ли в самом деле что-нибудь ужасное, и поэтому помчалась сюда.
– И вам потребовалось совсем немного времени, – вставил лейтенант. – Как я понял, вы появились минут через десять?
– Я живу в Уилшире, это как раз в десяти минутах отсюда.
– А как вы объясните тот факт, что ваше предсказание сбылось до последней запятой?
– Но это же совершенно очевидно, – холодно произнесла Долорес. – Кто-то из находящихся сейчас в комнате, а все ведь слышали предсказание, ну вот, кто-то воспользовался ситуацией и убил Ромейна.
– Ну, кажется, здесь все готовы взять на себя роль детектива, кроме меня, – вздохнул Джерасон. – Ладно, значит, в тот момент, когда Ромейн говорил по телефону, внезапно погас свет, а когда он зажегся снова – хозяин дома был уже мертв. В общем, действительно, у каждого из присутствующих была возможность прикончить его…
– Но вы не забыли, лейтенант? Меня ведь ударили по голове! – с негодованием воскликнула Бабло. – Едва погас свет, я бросилась к мужу, но кто-то стукнул меня… А если хотите знать, единственный, кто мог сделать это – Майк Инглиш! – выпалила она.
– Вы с ума сошли! – крикнул он, злобно глядя на нее. – Рей был моим другом, лучшим другом, можно сказать… У меня не было причин желать его смерти!
– Не уверена в этом, – мрачно заметила Бабло.
– А как насчет вас, миссис? – ухмыльнулся Майк. – Ведь это только вы утверждаете, что вас стукнули по голове, но этого никто не видел! С тем же успехом вы могли воткнуть нож в Рея и изобразить обморок, не так ли?