Заземление
Шрифт:
Лицо Кантаны окаменело. Глаза уставились на верхушки берёз, раскачивающиеся от ветра. Ладони сжали балконные перила: вода заструилась меж тонких пальцев. Потоки дождя бежали по щекам, как слёзы. В этот момент она казалась особенно нежной, женственной, мягкой. Нери задумался, залюбовавшись ею: воспоминания о первом дне знакомства, когда Кантана разъярённо кидалась на него с ножом, казались сейчас глупым вымыслом.
— Он же там… — произнесла Кантана отрешённо. В её зрачках снова блеснул привычный огонёк решимости. — Элатар. В пропасти, среди чужих.
— Что? — переспросил Нери, наконец, очнувшись от нежной иллюзии, так напоминавшей галлюцинацию.
— Азаэль на Пути сегодня вечером, — Кантана прикусила губу, — он, наверное, сможет нам помочь. Если он встанет на нашу сторону, мы выведем Элатара без портала! Я хотя бы немного облегчу себе задачу.
— Пф-ф, — Нери фыркнул, представив слащавую физиономию Азаэля. — Вот уж его посвящать в наши планы не надо. Как этот наивный дурачок нам поможет? Или у тебя внезапно созрел гениальный план?
— Не знаю пока, — Кантана выглядела решительно, — но надо что-то делать. Азаэль может подкинуть идей. Он знает больше, чем я думаю. Одна голова хорошо, две — лучше.
Холодная капля разбилась о кончик носа Нери, разлетевшись на мириады ярких искр. Парадоксальное ощущение спокойствия и беззаботности на мгновение вернулось. Нери словно перенёсся назад во времени на долю секунды. Мимолётная иллюзия уволокла туда, где было электричество и не существовало назойливой девчонки в чёрных одеждах.
— Хоть в чём-то ты права, — Нери подставил лицо моросящему дождю, — у одного из стоящих на этом балконе головы нет. И этот кто-то — не я.
— Мой долг — спасти Элатара, — Кантана, казалось, не обращала на издевательства внимания. Её голос приобрёл былые игриво-самоуверенные нотки. — Какую бы цену ни пришлось заплатить за его свободу. И отправить вас восвояси с Девятого Холма. Сегодня и ни минутой позже!
— Ну, так иди, — Нери беззаботно махнул рукой. — Ступай, выложи всё своему Азаэлю. А я посмотрю, как он расскажет твои секреты Анацеа.
— Пойду!
— Кантана, ты сейчас прикрываешь не только то, на чём сидишь, — Нери покачал головой, — но и нас с Мией. Не забывай об этом.
— Ему можно доверять, — заметила Кантана. — Точно.
— Да иди, коли так. Держу я тебя, что ли?!
Кантана выгнулась, как гепард, настигший добычу после утомительной погони. Беззастенчивая улыбка заиграла на губах. Она торопливо связала разлохматившиеся волосы в небрежный пучок. Казалось, она не обращала на Нери никакого внимания. Но у него хватало разума, чтобы понять: августейшая только и думает, как бы заставить его плясать под свою дудку. А уж насколько её раздражает отсутствие контроля, Нери и представить себе не мог.
Это было истинное противостояние, и Нери пока вёл в счёте. Но он не мог предугадать, что Кантана выкинет через минуту.
Между тем, Кантана перекинула одну ногу через перила, собрав юбкой скопившуюся под ними дождевую воду. А потом — навалилась животом на перекладину и перенесла свой вес на другую сторону ограждения.
— Думаешь, я запаникую и кинусь доставать тебя? — только и успел проговорить Нери.
— Нужен ты мне, — дерзко усмехнулась Кантана и перекинула вторую ногу.
Не успел Нери сообразить, что к чему, как она стремительно прыгнула вниз, прямо в цветочную клумбу. Юбка раздулась в полёте, как парашют, сделав её похожей на большую чёрную медузу. Кантана ловко приземлилась меж грядок с засохшими цветами и, удержав непонятным образом тело в равновесии, присела на корточки. С высоты она напоминала одинокого воронёнка в огромном гнезде.
— Вы не ушиблись, госпожа? — с деланным небезразличием выцедил Нери.
Кантана выпрямилась. Ответ давать она не собиралась. Приподняв намокшие края юбки, она поспешила к ограде. Пышные останки сухой травы шелестели под туфельками. Жидкая грязь сердито клокотала, знаменуя горделивую поступь. Ухватившись за прутья забора, Кантана без особых усилий взлетела наверх. Нери снова удивился, как она умудряется проворачивать такие трюки в неуклюжем балахоне с тяжёлыми рюшами. Воображение нарисовало, как Кантана, запутавшись в складках ткани, срывается вниз и с визгом падает спиной в грязь… Но как же далеки были эти мимолётные фантазии от реальности!
Кантана и не думала падать. Развесив чёрный полукруг юбки на ограде, она ловко оседлала забор. Победно развернула лицо к Нери, поправляя выбившиеся из пучка пряди.
— Я пошла! — закричала она сквозь дождь, явно ожидая от Нери реакции.
Нери недовольно опустил взор, уставившись в идеально отполированные доски пола. Ишь ты, манипуляторша нашлась!
— У тебя в голове хоть что-то осталось, кроме тошнотворного розового бульона? — крикнул он в ответ. Поддаваться на дешёвые провокации не входило в его планы, хотя магический аркан сладких речей тянул всё ближе, высасывая душу.
— Попридержи свой язык, Нери, — Кантана чёрной бабочкой приземлилась на противоположной стороне забора. Движение снова получилось виртуозным и безупречным. Видать, выделывала такие пируэты не впервые.
Фигурка Кантаны становилась всё меньше, отдаляясь, а в груди Нери закипала ярость. Вот так случай: вечно металась между двух огней, и тут наконец-то решилась! Да, точно решилась! Вот она вошла в сухую поросль, заботливо подобрав юбку. Трава обволокла её щиколотки. Издалека — ну, точно обложка женского романа.
Нери энергично помотал головой, отгоняя остатки дремоты. Наворотит она дел… И хорошо, если не попадёт под трибунал. Чтобы быть настолько непоследовательной и спонтанной, определённо, нужен талант.
— Сумасшедшая… — прошептал он.
Силуэт Кантаны почти растворился за стеной дождя. Как во сне, Нери заметил, что она кокетливо обернулась через плечо. Он не различал лица за дрожащим занавесом капель, но готов был поклясться, что надменный взор выстрелил в него. И попал.
Она ждала. Юная госпожа Бессамори всегда получала желаемое, и слишком уж устойчива была эта губительная привычка.