Зеленое безумие Земли
Шрифт:
— Что ты имеешь в виду? — нахмурилась Лидия.
— Чтобы уравновесить весы, нужно на обеих чашах иметь равный груз, — коротко ответил Бурри и смущенно взглянул на Лидию, недовольный своим поучающим тоном.
— Казуистика! — буркнул Фарг. — Схоластика!
В небольшом, насквозь пронизанном солнцем здании вокзала они подошли к диспетчеру. Молодая круглолицая девушка, даже не дослушав пространных объяснений Фарга, сказала:
— Ах, к Моравису! Это нужно в колонию первобытных людей, шестьдесят километров по юго-восточному
— Что, что? — не понял Фарг.
Девушка фыркнула.
— Это ребята с геофизической станции «Мантия» так себя называют. Моравис живет у них. Давно, уже с год.
— А они не каннибалы? — серьезно спросил Фарг.
— Что? — в свою очередь не поняла девушка.
— Так называлась одна из профессий первобытных людей, — любезно объяснил Фарг.
— Я же сказала, что они геофизики.
— Одно другому не мешает. Но все равно большое спасибо.
— Поезжайте на машине! — крикнула вдогонку девушка.
— Как бы не так! — проворчал Фарг. — Я тут заметил орнитоптерную станцию. Давно хотелось попробовать, что это такое.
Он вышел из вокзала первым и решительно зашагал к большому прозрачному навесу, под которым стояли широкие приземистые колпаки. Откуда-то появился сухощавый молодой человек в широкополой шляпе.
— Здравствуйте! — сказал он неожиданным при его телосложении густым басом. — Я техник-инструктор по орнитоптерам. Вам куда? В «Мантию»? Понятно. Завидую людям, у которых так много свободного времени, что они могут летать на орнитоптерах. Вам приходилось летать на них?
Инструктор откинул колпак и, почти без усилий подняв небольшой кольцеобразный механизм, вынес его из-под навеса.
— Это биомеханический аппарат, — пояснил он. — Пятнадцать километров в час, при попутном метре побольше. Что это в наше время, правильно?
Он повернул неприметный рычаг, и широкое наружное кольцо развернулось в два длинных эластичных крыла. Под ними оказались два пояса, которыми инструктор охватил верхнюю часть тела.
— Вот и все. Остальное сделают ваши биотоки. Соблюдайте осторожность при взлете и особенно при посадке. При взлете не нужно частить, взмахи должны быть плавными и широкими. Вот так.
Он оторвался от земли и, мягко помахивая упругими крыльями, повис на высоте двух метров.
— При посадке же, — поучал он с высоты, — взмахи делайте чаще и короче.
Крылья затрепетали и легко опустили техника-инструктора на землю.
Первым опробовать крылья взялся Фарг. Он с решительным и серьезным видом опоясался, вытянулся в струнку и, глубоко вздохнув, сделал взмах. Результат был неожиданный. Фарг взлетел на метр, опустился, снова взлетел, косо приземлился и ткнулся лицом в траву, путаясь в лихорадочно извивающихся крыльях.
Инструктор огорченно сдвинул на затылок шляпу и бросился поднимать Фарга. Бурри с Лидией хохотали.
— Ничего, ничего, — повторял молодой человек. — Все проще простого.
Действительно,
— Смеетесь? — зловеще спросил он, снимая крылья. — Отлично, сейчас я буду смеяться.
У Бурри и Лидии начало оказалось лучшим, кое-что они уже уяснили, наблюдая за приключениями своего друга. Смеяться Фаргу не пришлось. Вскоре они поднялись все втроем, и полетели над шоссе, ведущим на юго-восток.
— М-да, — разочарованно сказал Фарг, заметив, как внизу, обогнав их, стремительно уходит вдаль голубая машина. — Скорость у нас, надо сказать, архаическая. Даже с геликоптером не сравнить.
— Никто нас не принуждал. Зато какое ощущение! — Бурри даже зажмурился на мгновенье.
Лидия, далеко опередив их, упорно набирала высоту.
— Не залезь в стратосферу, это тебе не ракетоид! — закричал Фарг, торопливо взмахивая крыльями.
Синеватые громады гор, у подножья которых расположилась станция «Мантия», казались совсем близкими, но прошел час, другой, а расстояние до них почти не сокращалось. И лишь через три с лишним часа после вылета показался несколько в стороне от шоссе десяток белых и красных кубиков.
Когда они приземлились на небольшой круглой поляне, из кустов вынырнули два рослых парня в шортах и сандалиях на босу ногу. Один из них торжественно произнес:
— Мы приветствуем вас на свободной земле нашего племени и просим вас оставить здесь ваши летательные аппараты, все механизмы, кроме часов и диктофонов, и все огнестрельное оружие.
— Каннибалы! — сказал вполголоса Фарг. — Я же говорил вам, каннибалы! Они захватали Морависа и держат его в плену, если только уже не съели.
— У нас нет огнестрельного оружия, — делая испуганные глаза, сказала Лидия. — Мы прибыли к вам с самой мирной миссией.
— В таком случае вы наши гости, — сказал парень, — до стойбища отсюда пятьсот локтей, мы вас проводим.
По дороге провожатые хранили таинственное молчание, а прилетевшие ни о чем не расспрашивали. По оживленному лицу Лидии было видно, что все это чрезвычайно нравится ей.
В «стойбище» их окружило человек двадцать загорелых, легко одетых парней и девушек.
— Вот, — сказал один из сопровождающих. — Знакомьтесь — мирная делегация.
— Кто вы? — спросила, улыбаясь, очень красивая брюнетка в зеленом.
Фарг выступил вперед, одернул куртку, и внушительно сказал:
— Этот человек, — он слегка поклонился в сторону Бурри, — есть член Комиссии Высшего Совета Наук по проблеме Великого Мозга. Зовут его Мстислав Бурри.
— Ого! — отреагировали в толпе. Брюнетка с интересом посмотрела на покрасневшего Бурри.
— А мы, — продолжал между тем Фарг, — лица, его сопровождающие, — Лидия Маури и Рой Фарг. Мстислав Бурри приехал побеседовать с художником Морависом.