Зеленый дельфин
Шрифт:
Вальс растаял. Служанка спрыгнула на пол. Гости вежливо зааплодировали.
— Покатаемся? — мальчики умоляюще взглянули на отца.
Дитри чуть помедлил, потом кивнул. Все оживились, задвигали стульями и вышли в сад.
Мопеды уже стояли у крыльца. К одному из них подошла тетушка и вдруг, лихо свистнув, вскочила в седло, нажала стартер и понеслась по аллее вокруг дома. Мальчики хохоча ринулись следом. Пробежали круг, сели на второй мопед – Чарли за рулем, Альт сзади – и помчались за тетушкой.
— Быстрей, быстрей! — покрикивала
— Давай, давай, — подзадоривали мистеры Кракус и Прайс. Только Дитри стоял, чинно попыхивая сигарой.
— Только пыль и грохот, — ворчал он. — Куда лучше ролики.
Близнецы быстро настигли служанку, но она прибавила скорость. Нет, они должны обогнать ее!
— Нажимай! — завизжал Альт.
Еще! Еще! Вот они едут уже почти рядом. Сейчас поворот на площадку перед домом, где стоят гости. Но тут мопед близнецов неловко вильнул колесом и врезался в клумбу. Братья кубарем вылетели из седел.
— Чарли! — рванулась к сыну миссис Эла.
Тетушка резко затормозила, вскочила и, отшвырнув мопед, подбежала к братьям..
— Ничего страшного, — процедил Чарли, потирая ушибленную ногу.
Насмерть перепуганная миссис Эла схватила его, быстро ощупала со всех сторон и осыпала градом поцелуев.
— Сантименты, — буркнул мистер Рауль, стискивая руку сына. Ему было неловко перед гостями за эти вскрики и всхлипы жены.
Только тут все обратили внимание на Альта. Служанка пыталась зажать ему платком бьющую из носа алую струйку.
«И отчего родители всегда так дрожат за меня, но совсем не волнуются за брата?» – с недоумением подумал Чарли.
Альт этим вопросом никогда не задавался. Он привык к мысли, что Чарли слабее и о нем нужно заботиться больше. Вот и сейчас, увидев на его ноге кровавую ссадину, ощутил, как у самого заныло ниже колена, хотя там не было никакого ушиба.
— Подарили эти тарахтелки на свою голову, — негромко сказала мужу миссис Прайс. — Впрочем, может, таким образом скорей разрешится эксперимент твоего коллеги?
— Тише, — доктор незаметно кивнул на стоявшего рядом Чарли.
Мальчик сделал вид, что ничего не расслышал. Однако слово «эксперимент» не понравилось ему.
Чуть прихрамывая, он подошел к брату, взял его за руку, и они побрели в дом переодеться: на рубашке Альта краснело несколько пятнышек, значит, и Чарли должен надеть новую.
Гости вернулись к столу и еще часа два болтали, ели, пили.
Уже все разошлись, а тетушка еще ничего не подарила именинникам и лишь загадочно поглядывала на них. Как ни странно, именно это ее молчание и подчеркивало праздничность дня. Наконец она заговорщицки подмигнула:
— Не хотите ли прогуляться?
— В беседку?! — подпрыгнули близнецы.
— Ступайте, я мигом. — Она зачем-то пошла к себе в комнату, а братья галопом понеслись в сад.
Беседка Тайн находилась в самом конце двора. Она была из
Без тетушки Кнэп это было самое обыкновенное, ничем не примечательное местечко. Стоило же здесь ей появиться, как беседка превращалась в сказочный терем или в логово разбойников, а чаще всего в корабль. На котором плавают по морям. Правда, моря-то в Сондарии как раз и не было. Хотя кое-кто изредка и слышал его шум. Но где оно – никто толком не знал.
Главной тайной беседки был белый котенок Усан с коричневой мордочкой, коричневыми ушами и лапами в коричневых носочках. Мальчики подобрали его месяц назад на улице Жареных Уток. Встретить эти пушистые клубочки можно было лишь в кварталах звездочётов и синеглазых.
Семьи, в которых жили кошки, считались бескультурными, поэтому котенка прятали здесь, в картонной коробке из-под голографа.
— Свистать всех наверх! — раздался голос тетушки Кнэп, и она вышла из-за деревьев с небольшим квадратным портфельчиком в руках. Но прежде чем открыть портфель, тетушка нагнулась, взяла на колени Усана и погладила.
— Синеглазый, как я, — вздохнула она, и мальчики тоже потянулись к мягкой шерстке котенка.
Длинные, густые усы придавали его мордочке мудрое выражение. Но сам он, крохотный, беззащитный, вызывал у них неведомое раньше чувство жалости и сострадания. Альт протянул Усану прихваченный со стола кусочек мяса и покосился на тетушкин портфель. Она поймала его взгляд, улыбнулась.
— Не терпится? Что ж, получайте – щелкнула замком и достала книжку.
Лица мальчиков разочарованно вытянулись: вот невидаль! Но чуть позже поняли, что перед ними нечто редкостное. Толстая, небольшого формата книжка была в выцветшей от времени обложке, с которой лукаво подмигивал длинноусый человек в полосатой блузе и сдвинутой набок фуражке с широким козырьком.
— «Приключения Отважного Шкипера», — Чарли недоверчиво обернулся к тетушке.
— Того самого Шкипера, о котором ты рассказывала? — робко притронулся к книге Альт.
— Да, — кивнула она. — Все ждала, пока подрастете. И вот пришло время… Книга – ваша!
Альт осторожно перевернул пожелтевшие страницы и прочел первые попавшиеся строки:
«Триста молний в печень, если я не разоблачу этого мошенника! Он не только ворует наш ром, но и мечтает сделать нас своими рабами. Я спущу его на дно акулам, и пусть там поплачет за мамочкой. А сейчас – все по местам! Нас ждут ураганы!»
— Нас ждут ураганы! — заорал он, вскакивая на скамейку.