Земля неведомая
Шрифт:
"Вот будет сюрприз кое для кого, — мысли Галки, смотревшей с мостика на шедший позади «Гардарики» «Сварог». Красавец-линкор недавно выкрасили заново, и золочёная фигура богини Ники сияла так, словно была кусочком солнца. — Ведь они, едва запахнет палёным, сразу кинутся к Владу в дом. А там пусто. А если месье Аллен не подкачает, то они и этого сделать не успеют. Впрочем, он не воин, а предприниматель. Может ведь и не сообразить. Потому я и страхуюсь на всякий пожарный. Не хочу, чтобы пострадали те, кого я в этом мире успела полюбить…"
Ветер был юго-восточный, и эскадра к утру следующего дня едва доползла до острова Беата. Того самого острова Беата, у которого в августе тысяча шестьсот семидесятого
— Символично, дорогая, — Джеймс сразу понял, о чём думает его жёнушка. — Здесь началась история капитана Спарроу и «Гардарики». Здесь же может начаться и другая история…
— Главное, чтобы д'Ожерон ничего не заподозрил, — вздохнула Галка. — Он знает нас лучше всех губернаторов вместе взятых… А наш разговор в Кайонне — думаешь, он забыл? Нет, милый, д'Ожерон — слабое место нашего плана. Если он догадается и предупредит де Бааса — всё, провал. Придётся их топить, а значит, прощай, прекрасная Франция и надежды на будущее.
— Эли, — не слишком довольно сказал Джеймс. — Ты только об этом и говоришь. Этот заговор изъел твою душу.
— Да, Джек, — согласилась Галка, глядя на кильватерный след, оставляемый «Гардарикой» на зыбкой воде. — У меня нервы и правда на пределе.
— Но сейчас от тебя мало что зависит. Это можно расценить как небольшую передышку. Воспользуйся ею.
Галка, слабо улыбнувшись, погладила его по руке — единственное, что супруги могли себе позволить на глазах у команды, не роняя своего престижа.
— Ты мой ангел-хранитель, — невозможно было понять, шутит она, или говорит всерьёз. — Зато подопечная у тебя — сущий кошмар. Не завидую.
Эшби в ответ только рассмеялся. Он вообще редко смеялся — всегда или почти всегда был сдержан, корректен, вежлив, как и положено джентльмену. А с тем, что его жена ну никак не была похожа на благовоспитанную леди, он уже давно смирился. "Хорошие манеры", если бы их кто-то сдуру начал вколачивать в Галку с детства, лишь убили бы всё, чем она являлась. А он любил её именно за то, что она имела в виду все приличия, стараясь оставаться собой. Яркой, непокорной, грубоватой, властной, иногда даже вздорной, но зато личностью, а не приличной женой — говорящей мебелью для приличного дома.
— Парус на ост-норд-ост!
Джеймс почувствовал, как дрогнула рука Галки.
— Передышки не будет, милый, — негромко сказала она, как-то странно улыбнувшись. — Но может это и к лучшему.
Эскадру догоняла маленькая бригантина… Уговор с Алленом был именно таков: дать уйти из гавани хотя бы одному кораблю Вест-Индской компании, желательно, быстроходному. Как раз чтобы успел нагнать эскадру. Остальных по плану предполагалось либо потопить огнём форта, либо взять на абордаж. Ну, так старый конь Причард борозды не должен был испортить. «Акула» под командованием какого-то его приятеля возглавляла флотилию мелких пиратских судов, оставленных "на хозяйстве", а сам он взялся покомандовать отрядом колонистов, который должен был — как только эскадра скроется из виду — взять под контроль все выходы из города. Насчёт конторы компании Галка теперь не волновалась: Аллен как пить дать уже посадил всех её служащих под замок а склады с добром опечатал. И приставил караулы… Итак, бригантина. На ней уже подняли сигнал, означавший срочные и тревожные новости, и эскадра легла в дрейф. В какой-то миг Галка испугалась: а вдруг это новость не о восстании колонистов, а
Бригантина «Аргус» легла в дрейф в кабельтове от «Экюеля», оттуда на губернаторский корабль вышла шлюпка. Пока с «Гардарики» и «Авроры» — флагмана де Бааса — тоже спускали шлюпки, пока они добирались до губернаторского фрегата, прошло не меньше получаса… Поднявшись на борт «Экюеля», Галка застала обоих господ губернаторов весьма недовольными. Переглянулась с Владом — вон он, как раз за спиной д'Ожерона, щеголяет новым тёмно-коричневым камзолом — а тот едва заметно ей кивнул. Мол, всё в порядке, никаких неожиданностей.
— Мадам, — д'Ожерон сразу перешёл к делу. — Мы получили пренеприятнейшее известие. В Сен-Доменге вспыхнул бунт. Город в руках бунтовщиков. Нам надлежит немедля ложиться на обратный курс, пока не произошло что-либо непоправимое.
— Бунт, — мрачно проговорила Галка, заложив руки за спину. — Дождались, чёрт бы вас побрал, господа! — рассерженно рявкнула она — выкрикнув это прямо в лица обалдевших губернаторов. — Я ведь ещё три года назад говорила, просила, умоляла, чтобы вы нашли управу на Вест-Индскую компанию. Я делала всё от меня зависящее, чтобы решить эту проблему своими силами. А вы? Вы в лучшем случае отстранялись, а в худшем — подстрекали директоров компании к активным действиям!
— Как же они должны были расценивать ваши действия, мадам? — нахмурился де Баас. — Ваши распоряжения насчёт мануфактур — это прямое нарушение монополии Вест-Индской компании, которой по воле его величества принадлежит весь Сен-Доменг.
— Король недвусмысленно дал понять, что такое положение его более не устраивает, — Галка упрямо мотнула головой. — А ордонанс о монополии, который вы изволили упомянуть, устарел ещё четыре года назад.
— Это решать не вам, и не мне, — де Баас не стал принимать бой — ушёл в сторону. — Но бунт в колонии — это бунт, какими бы причинами он ни был вызван. Потому извольте отдать эскадре приказ ложиться на обратный курс.
Галка набрала в лёгкие побольше воздуха, чтобы высказать в лицо этому господину всё, что думала о нём и о Вест-Индской компании. Но лишь шумно выдохнула. В её планы не входило ссориться с французскими губернаторами. Они должны были видеть её неподдельный гнев, и тут достаточно лишь небольшой демонстрации.
— Ладно, — процедила она сквозь зубы. — Маракайбо никуда не убежит, а Сен-Доменг мы потерять не можем… Но знайте, господа: перед вами нешуточный выбор. Либо вы поручите мне уладить дело миром — тогда я отправлюсь к бунтовщикам и уговорю на почётную сдачу. При условии, конечно, что и духу Вест-Индской компании тут не останется. Либо вы прикажете мне открыть огонь по городу. Но тогда не обессудьте. Вам в таком случае придётся изрядно попотеть, чтобы отмыться от этой грязи. Поверьте, я сделаю всё возможное, чтобы вы не смогли свалить на меня свой грех.
— Возвращайтесь на флагман, мадам, — сухо проговорил д'Ожерон, решивший не вдаваться в такие подробности. — Как скоро мы будем на рейде Сен-Доменга?
— Если не переменится ветер — в ночь на четырнадцатое.
— Тогда завтра утром вы услышите окончательный приказ.
Ничего не сказав, Галка покинула мостик "Экюеля".
— Месье Вальдемар, проводите сестру, — д'Ожерон обернулся и негромко отдал Владу приказ. Тот с деревянным лицом — ему до чёртиков не нравилась эта конфиденциальность — последовал за Галкой.