Земля обетованная
Шрифт:
В одном ухе у него сидел наушник, провод от него тянулся к воротнику пиджака. У Пола было лицо младенца, и я невольно почувствовал к нему расположение. В его внешности не было ничего угрожающего. Не то что мускулистый парень, которого я видел накануне.
– Какую работу вы исполняете, Пол?
– Я у мистера Маккендрика служу распорядителем, сэр, – ответил он.
Я указал на его наушник и провод.
– А по этой штуке можете узнавать спортивные новости?
– Нет, сэр, – ответил он
– Жаль. Я и сам подумывал нанять себе распорядителя. Сколько такой человек, как вы, зарабатывает в наше время?
Он смущенно поежился.
– Думаю… тысяч тридцать.
– И только-то? При такой ответственности? Вы ведь оружие носите?
Он судорожно сглотнул. Для такого большого человека у него было несоразмерно маленькое адамово яблоко.
– Вы ведь носите оружие? Мы с Кайлом за долгие годы приобрели много врагов. Я надеялся, что вы и меня защитите.
Он кивнул.
– У меня есть оружие, сэр, – сказал он спокойно. – Легальное.
Бедный Пол. Он понятия не имел, зачем он здесь.
– Прошу прощения, я вас ненадолго оставлю, – сказал он.
Он пошел к пожарному выходу. Из него можно было спуститься к нижнему этажу. В двух футах оттуда располагался кухонный блок. Двойные деревянные двери сохранились со времен моего детства. Официанты выходили из них с подносами, на них дымились суп и рыбное рагу. Сейчас для этого было рановато. Из короткого разговора с Микки Карлуччо я узнал, что особое блюдо Кайла Маккендрика будет сегодня совсем уж особенным.
Я заканчивал пить томатный сок, когда явились они. Сюзанна казалась усталой, возможно, даже встревоженной. Маккендрик был зол. Он уселся, спросил водку и выразил неудовольствие тем, что нам дали столик снаружи. Зачем нам этот туман, гудки паромов, крики чаек, рассевшихся внизу на ограде?
– Я думал, тебе нужна приватная обстановка, Кайл, – сказал я, дождавшись конца тирады. – Можем пойти внутрь, если тебе так хочется.
– Нет, – огрызнулся он. – Разговор будет недолгим.
Явился официант. Это был сам Микки, в полосатой рубашке и голубом переднике. Всем своим видом он демонстрировал услужливость.
– Дай мне тарелку чего-нибудь горячего и бокал новозеландского совиньона.
– Знаешь, здесь подают великолепное рагу из морепродуктов, – сказал я. – Хозяева готовят его для нужных людей, когда работа закончена. Рыба, креветки, мидии, моллюски, помидоры, вино, чеснок…
– Да, да, да. Несите всем троим.
– Спасибо, – холодно сказала Сюзанна и отложила меню.
Я ей улыбнулся. Она мне не ответила улыбкой. По выражению ее прекрасного лица можно было подумать, что я организовал утреннее похищение.
– Приступим
Он скорчил кислую мину. Из кармана его пиджака послышалось что-то вроде симфонии. Маккендрик вытащил серебристый телефон и заговорил в него так, словно мы находились на другой планете. Впрочем он тут же вернулся к нам, когда Микки принес напитки. Кайл опрокинул в себя водку, запил совиньоном и закинул в рот горсть арахиса.
– Послушай меня, Бирс. Это ниже меня. Ты ниже меня. Дай мне то, что я хочу. И больше не показывайся мне на глаза.
Сюзанна пригубила вино и сказала:
– Если хочешь знать мое мнение, то я скажу «да».
– Как тебе еще объяснить? – спросил он. – Соглашайся, и будешь жить. Если обманешь, отправлю тебя туда, к этим чертовым птицам. Ее тоже, если она еще раз встрянет в разговор, когда ее не спрашивают.
– Нет, – возразила Сюзанна. – Слушать это я не намерена. Я не вступлю в переговоры под давлением.
– Заткнись, – приказал Маккендрик.
– Заткнись, – повторил я.
Она заткнулась, но при этом окинула меня уничижительным взглядом.
– Деньги? – спросил я.
Он рассмеялся.
– Деньги. Деньги! Вот ты сидишь, ешь мою еду. У тебя ничего нет, никаких доказательств, и ты толкуешь о деньгах.
– Ты же не думаешь, что я принес тебе пленку сюда. Тех людей, которых застрелили в маленьком секс-клубе, ты и твои друзья использовали в своих целях. Давай, Кайл. Не будь дураком.
Он насупил брови, глаза гневно засверкали. Я подумал, что с людьми такого статуса, как он, нельзя делать одной вещи: называть их дураками.
Пришел Микки с тремя глубокими тарелками дымящегося рагу. Один только запах вызвал у меня желание взять тарелку, уйти в уголок, прихватить бутылку вина, есть, пить и забыться.
Микки ушел, мы остались одни. Маккендрик спросил:
– Так ты вспомнил?
Я рассмеялся.
– Ты неглуп. Я всегда это знал. Мириам – тоже. Она отдавала тебе должное, Кайл.
– Когда ты вспомнил? – спросил он. – В гараже того придурка?
Я покачал головой.
– Угадай.
– Мы что, с тобой в угадайку играем? – заревел он и перегнулся через стол.
При этом его движении разлетелись по сторонам помидоры и куски рыбы.
– Теперь понимаешь, – спокойно сказал я, – почему мы едим на улице.
Интересная деталь: Пол, его помощник, во время вспышки хозяина даже глазом не повел. Видно, знал свое место.