Зеркало души
Шрифт:
Дойдя до пункта назначения Боб, уважительно кивнул девушке с чёрными короткими волосами, грациозно сидевшей в блузке тёмного цвета и джинсах в кожаном кресле с бокалом красного вина в руках, с любопытством наблюдавшей за экраном телевизора, на котором в реальном времени отражались данные с многочисленных камер наблюдения, установленных по периметру здания…
Слегка кивнув ему в ответ, девушка, с интересом перевела взор своих карих глаз на Дженксона, мягко с улыбкой поинтересовавшись – «И что у Вас за новости, Боб?».
«Мэм, дело в том, что появились чужаки в непосредственной близости от нашего офиса…» – произнёс
Габриэль с интересом взяла в руки фотографии и, внимательно посмотрев на изображение трёх человек в штатском, только что вышедших из машины и направлявшихся к холлу гостиницы, с мягкой улыбкой произнесла – «В этом нет необходимости, Боб…».
«Вы уверены, мэм?» – ещё раз недоверчиво поинтересовался Дженксон, добавив – «Время неспокойное – мало ли что…».
«Они…» – многозначно произнесла Дарк и, сделав небольшую паузу, чтобы подобрать правильные слова для корректного описания своего отношения к новоявленным иностранцам, мягко с улыбкой добавила – «Они… не враги».
«И всё же, мэм, пока я со своими людьми отвечаю за Вашу безопасность, мне хотелось бы…» – начал было фразу Дженксон, осекшись, увидев холодный, пробирающий до костей взгляд девушки.
«Если не ошибаюсь, Боб, я более чем достаточно плачу и Вам и Вашим людям для того, чтобы Вы не только обеспечивали мою безопасность, но и выполняли мои прямые указания…» – медленно на чистом английском произнесла Габриэль, окончательно закрыв вопрос.
«Более чем, мэм…» – охотно кивнул головой Дженксон, осторожно добавив – «Я имел в виду лишь то, что мы бы эффективнее выполняли свои функции, зная с кем именно, нам придётся иметь дело, обеспечивая Вашу безопасность. Сейчас же, собрав почти всех своих ребят, я просто сижу здесь в ожидании дальнейшего развития ситуации…».
«И при этом, Боб, ежедневно на ваши счета поступают солидные гонорары за подобное небольшое беспокойство. Не это ли, в конечном счёте, и называется работой?» – широко улыбнулась Дарк, с трудом представляя себе то, каким образом отреагировал бы глава одной из самых крупных этнических группировок Линна на предложение обеспечить защиту здания перед лицом полномасштабной спецоперации, предпринятой, скажем, британской разведкой или же и вовсе центральным разведывательным управлением США. Спецоперации, проведение которой в сложившихся условиях было маловероятным, но всё же возможным…
«Вероятно, я несколько перестраховалась, попросив Вас задействовать всех Ваших людей…» – спокойно продолжила Габриэль, с улыбкой добавив – «Впрочем, разве можно быть слишком осторожной в том случае, когда речь идёт о небольших разногласиях с сицилийскими партнёрами по крупному бизнесу? И пока я должным образом не улажу свои дела, мне бы хотелось спать спокойно…».
«Я знал, что это всё они – чёртовы итальяшки…» – заметно смягчившись, довольно усмехнулся Дженксон.
«Возвращаясь к этим иностранным туристам…» – с улыбкой спокойно продолжила Дарк, мягко проинструктировав – «Раз уж они здесь, то, думаю, что один из них, а именно молодой человек в центре этой фотографии, придёт меня навестить. Дайте указания своим людям немедленно пропустить его ко мне. Разумеется, без досмотра и какого-либо обыска, ибо в данном случае в этом нет никакой необходимости…».
«Мэм, я, конечно, понимаю…» – с сомнением в голосе произнёс Дженксон и, покосившись на два заряженных пистолета с глушителями, лежавшие на журнальном столике возле девушки, настороженно продолжил – «И всё же, ради Вашей безопасности…».
«Боб, поверьте мне, в случае необходимости я в состоянии позаботиться о своей безопасности самостоятельно…» – невозмутимо произнесла Габриэль и, показывая рукой вдаль, мягко добавила – «Вы видите пустую бутылку из-под вина у дальней стены помещения?».
Посмотрев в указанном направлении, Дженксон кивнул головой, ясно и чётко видя стеклотару, стоявшую более чем в пятидесяти метрах от них…
В тот же миг девушка, молниеносным движением выхватив пистолет с глушителем, без какого-либо прицеливания спустила курок. Раздавшийся вдали звон разлетающегося стекла эхом раздался по почти пустому помещению этажа…
«Ещё вопросы?» – с улыбкой переспросила Дарк, медленно положив ствол обратно на журнальный столик.
«Нет, мэм – никаких вопросов. Всё более чем понятно – пропустим без досмотра…» – с опаской, всё ещё ошеломлённый подобной демонстрацией силы, произнёс Боб, после чего, встав и коротко кивнув гостье, быстро покинул этаж…
«Алик, Алик – значит, ты всё-таки меня нашёл. Снова нашёл – всё, как и тогда…» – широко улыбнулась Габриэль, взяв со стола фотографию в руки, вспоминая отдалённые события их первой встречи…
Исповедь
(31.07.2005, Мексика, окрестности Эрмосильо, 12–00)
«Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen [1] » – медленно на испанском произнёс пожилой седоволосый священник, заканчивая воскресную службу в небольшом католическом приходе, расположившемся в одном из многочисленных поселений в окрестностях мексиканского городка Эрмосильо.
1
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
Покорно дождавшись пока местные прихожане медленно разбредутся по своим многочисленным делам, девушка в чёрной монашеской робе с капюшоном, сидевшая на скамье в первом ряду, тихо подошла к святому отцу и, преклонив колено, поцеловала руку, вполголоса прошептав на испанском – «Падре, помните ли Вы о моей просьбе? Я хотела бы исповедаться…».
«Да, да, конечно, Софи, разве я мог об этом забыть…» – с некоторым сожалением в голосе произнёс священник, поспешно осторожно высвобождая ладонь из рук девушки, мягко добавив – «Дитя моё, я бы с радостью принял твою исповедь, но, боюсь, что в твоём случае от меня, простого приходского священника, будет мало толку…».