Чтение онлайн

на главную

Жанры

Зеркало Медузы
Шрифт:

— Слава богу, — сказал Гэри. — Мой телефон стоял на виброзвонке, и я только что прочитал твое сообщение.

— Как она? — спросил Дэвид.

— Сейчас с ней один из врачей хосписа.

Он посмотрел на Дэвида с огромным облегчением и безмолвным укором.

— Она ожидала тебя. Я же говорил, она дождется.

— Я рассчитывал на это, — сказал Дэвид, обходя Гэри и направляясь в палату.

Тот с удивлением повернулся к нему.

— Дэвид, подожди минуту!

Ждать? Только не это. Не сейчас.

Врач — афроамериканец с седыми волосами и добрым лицом — подсоединял

трубки капельницы. Он повернулся и сказал:

— Вы ее брат? Она ждала вас. Я Уолтер.

Дэвид даже не взглянул на него. Он смотрел на Сару — точнее на то, что от нее осталось. За время его отсутствия она изменилась, превратившись из женщины, цеплявшейся за жизнь, в беспомощное существо на смертном ложе. Ее руки, лежавшие на покрывале, приобрели синюшный оттенок и покрылись коричневыми точками. На потрескавшихся губах блестел слой вазелина. Лицо казалось белой маской. Она увидела его, но не выказала радости, которую он ожидал увидеть. Взгляд был рассеянным и опустошенным. Возможно, она даже не узнавала его.

— Мы только что вкололи ей галоперидол, — вполголоса сказал Уолтер. — Через несколько минут ее сознание прояснится.

Дэвид думал, что готов ко всему… Но теперь он понимал, что ошибался.

— Мы можем побыть одни?

— Конечно, — ответил врач. — Если я понадоблюсь, зовите.

Дэвид подвинул к кровати пластиковый стул и мягко пожал ее руку. Кожа была холодной как лед. Пальцы казались тонкими прутиками.

— Сара, это Дэвид. Я здесь.

Она не отвечала. Ее остекленевшие глаза смотрели в никуда. Гладкий череп был прикрыт шелковым шарфиком. Дэвид не знал, как достучаться до нее.

— Помнишь тот день на катке? — спросил он. — Когда ты сказала, что согласна на все, лишь бы увидеть, как подрастает Эмма?

В углу тихо зажужжал увлажнитель воздуха.

— Я собираюсь дать тебе такую возможность.

Ему показалось, что ее пальцы дрогнули в его руке. Дэвид по-прежнему не был уверен, что она понимала его. И он пока не придумал, как осуществить свой план. За окном выл ветер, и поскрипывали деревья. Взглянув на березы и замерзший пруд, блестевший в лунном свете, Дэвид вскочил со стула, подбежал к сложенной кресло-коляске, которая стояла в углу комнаты, и разложил ее. Он должен был спешить. Появление Гэри или врача могло свести к нулю все его усилия. Он подтолкнул коляску к кровати и, завернув сестру в одеяло, поднял ее на руки. Она почти ничего не весила.

Выглянув в коридор, он удовлетворенно улыбнулся. Гэри и Уолтер направлялись к регистрационной стойке, около которой стоял серебристый кофейный аппарат. Дэвид одним движением развернул кресло-коляску и повез сестру в другом направлении. Ему оставалось лишь найти путь в сад.

Первая дверь, которую он торопливо открыл, вела в комнату кастелянши, вторая — в амбулаторию. Третья дверь с установленным металлическим турникетом выглядела более обещающей. Он снова развернул коляску, оттолкнул спиной горизонтальную штангу турникета и нажал на дверную ручку. Его окатила волна холодного воздуха. Коляска зацепились колесом за порог. Когда он вытянул ее на крыльцо, закрывшаяся дверь зажала уголок одеяла. Еще секунда, и его сестру стащило бы

с кресла. Дэвиду пришлось остановиться, чтобы высвободить ткань. Взглянув на Сару, он увидел блеск сознания в ее глазах.

— Дэвид, это ты? — тихо спросила она. — Ты действительно здесь?

— Это я, — ответил он, подоткнув края одеяла.

— Где мы?

— На прогулке, — ответил он, выкатив коляску на аллею сада. — Тебе нужен свежий воздух.

При каждом слове из его рта вырывались клубы пара.

— Холодно, — прошептала она. — Здесь очень холодно.

— Я знаю, — сказал Дэвид.

Расстегнув несколько пуговиц рубашки, он вытащил медальон. Порыв ветра сорвал шарф с головы Сары и унес его к замерзшему пруду.

— Я хочу, чтобы ты сделала кое-что для меня, — сказал он, снимая амулет и срывая черный задник, который закрывал магическое зеркало.

— Мы на заднем дворе? — спросила она. — Могу поспорить, что Эмма спряталась наверху… Сходи найди ее.

— Обязательно, — пообещал Дэвид. — Я так и сделаю.

Он вложил «Медузу» в ее ладонь и помог приподнять руку.

— А сейчас посмотри на себя в это зеркало.

Она раздраженно поморщилась.

— Я больше не смотрюсь в зеркала. Извини. Я не хочу и не буду.

— Ты должна! Я прошу тебя! Взгляни хотя бы раз.

Он обернулся через плечо и посмотрел на небо. Темное облако приоткрыло луну. Дэвид немного опустил руку Сары, чтобы зеркало поймало лучи ночного светила.

— Взгляни в зеркало! — сказал он. — Пожалуйста!

Сара выполнила его просьбу.

— Оно какое-то кривое.

— Подожди минуту, — сказал Дэвид, пригибаясь к ней.

Он хотел убедиться в правильном расположении медальона. Выпуклая поверхность стекла мерцала в лунном свете, как блестящий черный скарабей. Дэвид увидел отражение сестры. Казалось, что ее лицо выглядывало из зеркала, как из глубокого колодца. Он помог ей держать руку неподвижно. Воды вечности, захваченные в стекле, получили благословение яркой луны. Но как долго должен длиться ритуал?

Его испугал громкий грохот. Кто-то стучал в окно. Дэвид обернулся и увидел изумленное лицо Гэри. Тот снова заколотил ладонью по стеклу.

— Продолжай смотреть, — произнес Дэвид. — Просто продолжай смотреть.

В любую минуту Уолтер и Гэри могли выбежать наружу, чтобы увезти Сару обратно в хоспис. Внезапно ее рука, державшая зеркало, опустилась на колени. Его сестра, погрузившись в обморок, резко откинула голову на спинку кресла. Неужели магия подействовала? Дэвид схватил зеркало с ее колен, ожидая почувствовать какую-то разницу. Может быть, оно стало теплее? Или холоднее? Или что-то в нем изменилось?

И тогда он увидел свое лицо… Глаза смотрели на него из глубины колодца… Он не успел и пальцем шевельнуть, как молния пронзила его члены электрическим разрядом. Челюсти Дэвида крепко сжались, голова откинулась назад, и колени подогнулись так резко, что ему пришлось ухватиться за рукоятку кресла-коляски. Иначе он просто рухнул бы на месте. Дверь хосписа, ведущая в сад, распахнулась. Гэри и Уолтер выбежали на аллею.

— Вы что, с ума сошли? — крикнул врач, оттолкнув беспомощного Дэвида от коляски.

Поделиться:
Популярные книги

Боксер 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Боксер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боксер 2: назад в СССР

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Книга пятая: Древний

Злобин Михаил
5. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.68
рейтинг книги
Книга пятая: Древний

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]