Зерна огня, или Свидетель деяния
Шрифт:
– Разумеется, мой король. – Первый министр поклонился и вышел так же стремительно, как и вошел.
Капитана королевской гвардии и дворцового управителя король отпустил быстро, благо к первому претензий не было, а брать в оборот второго пока что не имело смысла. Не пойман – не вор, а поймать прохиндея-управителя оказалось не так-то просто. Ничего, зло думал король, выслушивая насквозь лживый доклад, прижмем лорд-казначея, а там и тобой займемся. Это если вы не с ним на пару тухлые делишки обтяпываете,
Проводил управителя тяжелым взглядом, сцепил руки в замок. Поймал укоризненный вздох отца Ипполита и поспешно, пока аббат не затеял нравоучений, сказал:
– Отец Ипполит, я хочу с вами посоветоваться.
– Слушаю, сын мой. – Приятно удивленный аббат подался вперед, съехав при этом на самый край кресла.
– Вы наверняка знаете, отец Ипполит: насколько сильна Церковь на островах кнеза Хальва? Возможно, правильным будет, если с графом Агри поедет кто-нибудь из святых отцов?
Аббат нахмурился:
– Дела Церкви, сын мой, касаются только Церкви.
– Я понимаю, отец Ипполит. И, поверьте, никоим образом не хочу указывать вам, что делать. Но если присутствие в нашем посольстве человека Господнего будет на пользу Церкви, не нужно упускать такую возможность. К тому же граф поедет с надежной охраной.
– Как раз охрана, – наставительно перебил аббат, – значения не имеет. Господь ведет нас и охраняет, и все мы в воле Его. Однако я понял, сын мой, что ты хотел мне сказать. Я полагаю, уместно будет созвать Малый Капитул Таргалы и обсудить этот вопрос. К вечеру, мой король, я сообщу о решении Церкви, а сейчас, если нет у вас более вопросов…
– Срочных – нет. Я жду вас вечером, отец Ипполит.
– Мне понадобится несколько гонцов.
– Возьмите Готфри и его приятелей, все равно бездельничают. Кстати о Готфри, что-то долго нет лорд-адмирала.
– Ты слишком нетерпелив, сын мой. – Аббат поднялся, шагнул к двери, но остановился и добавил: – И слишком упорно меряешь всех по себе.
– Так что в этом плохого?
– Ты молод, сын мой, и горяч. Старики не так легки на подъем. Будь снисходителен к возрасту, сын мой.
– Попробую. – Луи вздохнул. Его тянуло сказать, что тот же герцог Эймери никогда не просит скидок на возраст и, пожалуй, обиделся бы, вздумай король напомнить ему о его годах. А ведь первому министру далеко за пятьдесят.
Отец Ипполит осенил короля благословением и вышел. Луи хмыкнул, откинулся на спинку кресла и задумался. Впрочем, ненадолго: через несколько минут в кабинет вломился Готфри:
– Мой король, пришли сэр Джонатан и лорд-адмирал. Кого впускать?
– Обоих. Кстати, разве тебя не забрал отец Ипполит?
– Он взял Херби, Ожье и Ника. А мне велел передать сэру Джонатану, чтобы он после вас зашел к нему.
Вот как… Значит, господина аббата интересуют
– Передал?
– Конечно! – Чересчур исполнительный паж вроде как даже обиделся. Как жаль, подумал король, что у меня нет второго Бони!
– Ладно, проси господ военных сюда. И, если придет граф Унгери, впусти сразу же.
Готфри распахнул дверь, пафосно возгласил:
– Входите, господа, король ждет вас.
Луи поднялся.
Лорд-адмирал, маленький, кругленький, поразительно подвижный для своих пятидесяти двух лет, полутора десятка боевых ранений и застарелого ревматизма, вошел первым. Поклонился:
– Приветствую, ваше величество! Уж не грозит ли нам война, что вы вдруг вспомнили о старом морском волке? С мелочью вроде пиратов и браконьеров наш молодняк управляется и без меня, а я, признаться, изрядно заржавел на берегу.
Сэр Джонатан молча отдал честь, остановился у дверей.
– Граф Орби, сэр Джонатан, рад вас видеть. Прошу, садитесь. Вы напрасно мечтаете о войне, граф, ведь тогда вы станете на берегу еще нужнее. Придется не только учить молодых, но и согласовывать действия трех наших флотов, а кто справится с этим лучше вас?
– Эх, ваше величество, – адмирал покачал головой. – Сразу видно, что вы никогда не болели морем.
– Только морской болезнью, – согласился король. – А еще я ром не люблю, так что моряком мне категорически не быть.
Старик ухмыльнулся: рома король не то чтобы не любил, а просто слишком много употребил в самый первый раз. Как, впрочем, и качки, болтанки, шквала с грозой и мертвой зыби. Лорд-адмирал тогда еще не сидел на берегу, а водил эскадру и знакомство юного принца с моряцкой жизнью наблюдал воочию. Мальчишке не повезло с первым выходом в море, и бедолага навсегда остался сухопутным зайцем.
– Однако к делу, господа, – продолжил король. – Я буду краток. Завтра утром отправляется посольство к кнезу Хальву. Вы в курсе, что там у него творится?
– Слыхал, – буркнул лорд-адмирал. – Как по мне, давно пора что-то делать с этим змеюшником. Вот помочь бы Хальвову братцу – сам-то кнез чересчур много о себе воображает! – да и потребовать взамен вассальную клятву.
Сэр Джонатан молча кивнул. Как аббат собирается развязывать ему язык, подумал король, вот бы глянуть! Прелюбопытный, должно быть, разговор получится.
– Ваша прекрасная мысль опоздала, – сообщил адмиралу Луи. Сам он, правда, считал эту мысль скорее дурацкой, чем прекрасной, но что за беда? – Рунальфу уже обещана помощь империи. Разумеется, в обмен на вассальную клятву. Так что мы, господа, будем помогать Хальву, нравится нам это или нет.