Жаба расправила крылья
Шрифт:
– Так… - произнесла Чубби, - А имя этого источника?
– Жерар Лаполо, - ответила африканка, - У него твое досье. Там есть и про оленину.
– Упс… - выдохнула Флер.
Экс-майор INDEMI повернулась к ней и мягко, ласково сказала.
– Хорошая моя, сделай, пожалуйста, так, чтобы киндеры были в ближайшие 5 минут перемещены под навес, причем туда, где не курят.
– Да, мама… Ежик, Люси, Хаг! Давайте, действительно, уберем мелких с солнца!... Мальчишки, аккуратнее! Вы их разбудите…
Пума глянула на процесс транспортировки и вкрадчиво
– А мне потом дадут их немножко потискать?
– Ага!
– воскликнула Люси, - Вот кто будет сегодня опекать мелких!
– ОК. Буду, – подтвердила Пума и повернулась к Чубби, - Это был такой маленький шпионский подарок. А сейчас будет такой большой африканский. Нас попросили привезти тебе бумажку, потому что сам подарок привезти не получается. Рон…?
– Готово, - отозвался экс-коммандос, и протянул Чубби предмет, похожий на тонкую книжку в яркой обложке с изображением леопарда в длинном прыжке.
Через несколько секунд, берег огласил такой залп отборного армейского мата, что с фруктовых деревьев взлетели испуганные птицы. Дети, правда, не проснулись - это неопровержимо свидетельствовало о том, что подобные звуки в их младенческом понимании представляли собой довольно частое и безвредное явление природы.
– Что случилось, любовь моя? – мягко спросил Микеле, подойдя к Чубби и положив ладонь ей на спину.
– Посмотри, - жалобно буркнула она.
– Хорошо… - сказал он, - … Так… Читаю: «Мы, Адэ Нгакве, и Чоро Ндунти, не как президенты своих стран, а как частные лица и граждане, в порядке своей огромной благодарности за все то, что вы, уважаемая Чубби Хок, сделали для народов Транс-Экваториальной Африки…».
– Это херня, - перебила Чубби, читай то, что по существу.
– Как скажешь, - согласился он, и прочел: «…Мы передаем вам этот подарок в виде земельного участка площадью две квадратных морских мили (или 684.5 гектаров), в экологически чистом месте на берегу Мадагаскарского пролива, в Окононе-дистрикт, Республика Ло-Замбези. Мы всегда рады видеть вас и вашу прекрасную семью…».
– Дальше не важно, - перебила она, - Скажи: что, joder conio, с этим делать?
– Но, любимая, - возразил Микеле, - я не могу дать тебе разумных рекомендаций, не ознакомившись с описанием участка, и не посмотрев подробную карту местности.
– При чем тут описание участка?!
– При том, родная моя, что необходимо составить план культивации…
– Подожди! Ты предполагаешь там что-то делать?
– Разумеется, - подтвердил он, - Это почти семьсот гектаров земли. Ничего на них не делать, это просто варварство.
Рон поднял вверх левую ладонь, чтобы привлечь внимание.
– Микеле, я смотрел бумаги, и знаю этот пункт. Он расположен в общей дельте трех мелких рукавов Замбези. С юго-запада – Баррара, он пошире. С запада – Сунгеге. С северо-запада – Окононе. Они поуже. Сам пункт является островом, отделенным от континента северной протокой шириной полтораста метров. До тактически-важного населенного пункта Куелимане-Таун, расположенного в 11 милях к норд-вест-норд, можно добраться по Окононе-Ривер, или форсировать протоку, и далее 5 миль через болото средней проходимости, до Окононе-Вилла, а затем по грунтовой дороге.
– Загребись местечко, - констатировала Люси, - а где там Мадагаскарский пролив?
– Он в секторе около восьми румбов, от юга до востока.
– Рон, а этот остров необитаем, или как? – поинтересовалась Флер.
– Докладываю: остров обитаем. Имеется одна деревня, 14 дворов, в середине южного берега, и три постоянных источника чистой воды типа «ручей». На северо-востоке оборудован временный морской и воздушный терминал для легкой боевой техники.
– Чего-чего? – удивилась Люси.
– Когда была война, мы там сделали базу для атаки на Куелимане, - пояснила Пума.
– Для фланговой атаки, - уточнил Рон, - Фронтальная была через дельту Риа-Диоси.
– А что стало с жителями деревни? – спросил Микеле.
Экс-коммандос нейтрально пожал плечами.
– Живут. Мы им оставили радио-сервер с солнечной батареей и 6 штук woki-toki. Ты можешь позвонить их олдермену часов через пять, когда там будет утро.
– Позвонить их олдермену? – переспросил агроинженер, - Гм… А в каких мы с ним отношениях? Я имею в виду, если этот остров принадлежит Чубби…
– …То фермеры арендуют у нее свои участки, - договорил Рон, - До войны они были рабами одного кекса. Наши негры расстреляли кекса, остров оформили, а фермерам сказали: «Живите спокойно, с вашей арендой потом разберемся». Вот, разобрались.
– Ситуация… - буркнула Чубби.
– Там офигенно красивый берег океана, - сообщила Пума.
– Мама, а можно мы с Хагеном туда слетаем? – встряла Люси.
– Детка, мы поговорим об этом позже, когда папа позвонит олдермену деревни.
Пума похлопала Чубби по плечу и вручила ей ярко-лимонный пластиковый кэйс.
– Это подарок от нас! Он маленький, но полезный!
– Маленький, но полезный, - эхом повторила экс-майор, положила кейс на циновку, медленно открыла и… - De puta madre! Вот это вещь!
– Это наша перспективная модель, - сообщил Рон, - Новый тип ружья для подводной охоты на крупную рыбу. Если хочешь, завтра утром я с тобой нырну за инструктора.
– Так… - Чубби взвесила в руках футуристическое ружье, облизнулась, - Завтра на обед будет свежая рыба в неограниченном количестве, поэтому гости не разъезжаются. Кто попробует смыться, тот будет привязан за ногу к пальме.
– Классная идея, мама! – одобрила Флер, - А как на счет подарка от семьи?
– Я готова!
– сказала Чубби, убирая ружье обратно в кейс.
– ОК. Тогда возьми бинокль и смотри в сторону дома… Ежик, запускай эту штуку.
Оскэ кивнул и приступил к целенаправленным манипуляциям со своим мобайлом. Подарок вылетел из мансардного окна дома на противоположной стороне пролива и, лениво взмахивая крыльями, набрал высоту, а затем заскользил в воздухе в сторону Алофи. Теперь крылья были почти неподвижны, как у планирующего альбатроса…